⁠`

Қызметтер үшін төлем тек компанияның шотына төленеді. Сізге ыңғайлы болу үшін біз Kaspi RED / CREDIT /БӨЛІП ТӨЛЕУДІ іске қостық 😎

Басты бет / НҚА / 1974 жылғы 12 тамызда Джиддада қол қойылған Ислам дамыту банкiнiң Құрылтай шартын бекiту туралы

1974 жылғы 12 тамызда Джиддада қол қойылған Ислам дамыту банкiнiң Құрылтай шартын бекiту туралы

АMANAT партиясы және Заң және Құқық адвокаттық кеңсесінің серіктестігі аясында елге тегін заң көмегі көрсетілді

1974 жылғы 12 тамызда Джиддада қол қойылған Ислам дамыту банкiнiң Құрылтай шартын бекiту туралы 

Қазақстан Республикасының Заңы 1996 жылғы 15 мамырдағы N 2-I 

        1974 жылғы 12 тамызда Джиддада қол қойылған Ислам дамыту банкiнiң Құрылтай шарты бекiтiлсiн.  
  

     Қазақстан Республикасының 

          Президентi 

Құрылтай шарты 
                     Ислам Даму Банкі  
 

     Мұсылман елдері халықтарының әл-ауқатына жәрдемдесу және ислам қағидаттары мен мұраттары негізінде осы елдердің үйлесімді және теңгерімді дамуына қол жеткізу қажеттігін мойындай отырып, осы Шартқа қол қойылған үкіметтер;  
      мұндай дамуға Ислам конференциясына мүше мұсылман елдері арасындағы өзара қаржылық және экономикалық ынтымақтастық арқылы тез қол жеткізуге болатындығын ескере отырып;  
      Ислам конференциясының мақсаттарының бірі, оның жарғысында жазылғандай, оның мүшелері арасындағы экономикалық, әлеуметтік және басқа да қызмет салаларындағы ынтымақтастықты нығайтуға ықпал ету болып табылады;  
      мүше елдер ішінде де, одан тыс жерлерде де қаржылық және басқа ресурстарды жұмылдыру, ішкі жинақ пен инвестицияларды ұлғайту және мүше елдерге капитал ағынын тарту қажеттілігін түсіну;  
      осы тұрғыда исламның принциптері мен мұраттарына негізделген және мұсылман қауымдастығының бірлігі мен ынтымақтастығының практикалық көрінісі болып табылатын дамуға, инвестициялауға және әл-ауқатқа бағытталған халықаралық қаржы институтын құру қажеттілігіне сенімді бола отырып;  
      осы Келісімді арабша атаумен қаржы институтын, ағылшын Islamic Development Bank және француздық Вапдие islamigue de Develorment құру туралы жасадық, ол келесі принциптер бойынша әрекет етеді:  
  
                            Шарттың Баптары  
                               I Бөлім  
                   Мақсаттар, функциялар, өкілеттіктер және мүшелік  
                               1-бап  
                                 Мақсаты  
  
      Ислам Даму Банкін (бұдан әрі банк деп аталады) құрудың мақсаты шариғат қағидаттарына сәйкес Банкке мүше елдер мен мұсылман қауымдарының бірге де, әрқайсысы жеке-жеке экономикалық дамуына ықпал ету болып табылады.  
  
                               2-бап  
                        Функциялар мен өкілеттіктер    

     Өз міндеттерін орындау үшін Банктің келесі функциялары мен өкілеттіктері болады: 

     (i) Банкке мүше елдердегі перспективалы жобалар мен кәсіпорындарға акционерлік капиталмен қатысу; 

     (ii) осы елдердегі экономикалық және әлеуметтік инфрақұрылым объектілерін тікелей қатысу арқылы немесе басқа қаржылық мүмкіндіктер арқылы инвестициялау; 

     (iii) өндірістік объектілерді, кәсіпорындар мен бағдарламаларды қаржыландыру үшін мүше елдер экономикасының жеке және қоғамдық секторына қарыздар беру; 

     (iv) банктің мүшесі болып табылмайтын елдердегі мұсылман қауымдастықтарына көмек қорын қоса алғанда, нақты мақсаттар үшін арнайы қорларды құру және басқару; 

     (v) сенімгерлік (несиелік) қорларды басқару; 

     (vi) депозиттік салымдарды қабылдау және қолма-қол ақшаны басқа жолдармен көбейту; 

     (vii) мүше елдер арасында, әсіресе өндіріс құралдарымен сыртқы сауданы дамытуға жәрдемдесу; 

     (viii) уақытша бос қаражатты инвестициялау тиімді; 

     (ix) Банкке мүше елдерге техникалық көмек көрсету; 

     (х) Банкке мүше елдердегі даму бағдарламаларына қатысатын персоналды оқыту және даярлау мүмкіндіктерін кеңейту;  

  
       (хі) мұсылман елдеріндегі экономикалық, қаржылық және банктік қызметтің шариғат қағидаттарына сәйкес келуіне ықпал ететін зерттеулерді жүзеге асыру;  
      (хіі) Банк қолайлы және осы Шарттан туындайтын нысандарда Халықаралық экономикалық кооперация жүргізуде ұқсас мақсаттары бар барлық органдармен, институттармен және ұйымдармен ынтымақтастықты жүзеге асыру;  
      (хііі) Банктің мақсаттарына жауап беретін кез келген басқа қызметті жүзеге асыру.  
  
                               3-бап  
                               Мүшелік  
  
      1. 66-бапта көрсетілген күн өткенге дейін осы Шартқа қол қоятын және осы күннен бастап алты (6) ай ішінде мүшеліктің барлық басқа талаптарын орындайтын "А" қосымшасында аталған Ислам конференциясы мүшелерінің мүшелері Банктің құрылтайшы мүшелері болып есептеледі.  
      2. Ислам конференциясының мүшесі болып табылатын кез келген басқа мемлекет осы Шарт күшіне енгеннен кейін Банкке мүше елдер дауыстарының жалпы санының көпшілігін білдіретін Басқарушылар кеңесінің жалпы санының көпшілік даусымен айқындалған шарттарда мүшелікке кіру туралы мәлімдей алады және мүшелікке қабылдана алады.  
  
                               II бөлім  
                            Қаржы ресурстары  
                               4-бап  
                       Жарғылық және қол қою капиталы  
  
      1. (а) Банктің шотының валютасы ислам динары болып табылады, екіншісінің құны Халықаралық Валюта Қорының СДР (Арнайы қарыз алу құқықтары) бірлігіне тең болады.  
      (в) Банктің жарғылық капиталы әрқайсысы 10 мың (10,000) Ислам динарының номиналды құны бар 200 мың (200,000) акцияларға бөлінген 2 млрд. (2,000,000) ислам динарына тең, олар 5-баптың талаптарына сәйкес Банк мүшелері арасында жазылуға жарияланатын болады. Бактың қол қою капиталы бастапқыда 750 млн. (750,000,000) Ислам динарын құрайды.  
      2. Банктің жарғылық капиталын Басқарушылар кеңесінің шешімімен сол кезде және қажет болуы мүмкін шарттарда Банк мүшелері дауыстарының жалпы санының кемінде төрттен үш бөлігін білдіретін Басқарушылар кеңесі мүшелерінің жалпы саны туралы үштен екісінің көпшілік даусымен ұлғайтуға болады.  
  
                               5-бап  
                      Акцияларға жазылу және бөлу  
  
      1. Банктің әрбір мүшесі Банктің жарғылық капиталының акцияларына жазылуға тиіс. Әр мүшеге шаққандағы акциялардың ең аз саны екі жүз (250) акция болуы керек.  
      2. Банктің әрбір мүшесі 66-баптың 1-параграфында көрсетілген күн өткенге дейін сатып алынатын жарғылық капитал акцияларының бастапқы санын мәлімдеуге тиіс.  
      3. 3-баптың 2-параграфына сәйкес Банкке мүшелікке жіберілген Мемлекет 1-параграфқа сәйкес Басқарушылар кеңесі айқындайтын Банктің жарғылық капиталының таратылмаған акцияларының санына қол қоюға тиіс.  
      4. Егер Басқарушылар кеңесі Банктің акционерлік капиталының ұлғаюыано деп анықтаса, Банктің әрбір мүшесі Басқарушылар кеңесі айқындаған шарттарда жарғылық капитал ұлғайғанға дейін акциялардың жалпы санындағы осы мүшенің үлесіне баламалы өскен акционерлік капиталдың үлесіне қол қою мүмкіндігіне ие болады; алайда, жоғарыда аталған ереже осы баптың 3 және 5-параграфтарын негізге ала отырып, Басқарушылар кеңесінің шешімін қолданысқа келтіруге ғана арналған акционерлік капиталдың кез келген ұлғаюына немесе ұлғаюының кез келген үлесіне қатысты қолданылмайтын жағдайда. Мүшелердің ешқайсысы акционерлік капиталды ұлғайтудың кез келген бөлігіне жазылуға міндетті емес.  
      5. Банктің кез келген мүшесінің өтініші бойынша Басқарушылар Кеңесі Басқарушылар кеңесі айқындайтын шарттарда Банк мүшелерінің жалпы санының көпшілігін білдіретін Кеңес мүшелерінің көпшілік даусымен шешім қабылдау арқылы банктің осы мүшесіне жазылу бойынша бөлінетін акциялар санын ұлғайта алады.  
      6. Құрылтайшы мүшелердің акцияларға алғашқы жазылуы олардың номиналды құны бойынша жүргізіледі. Егер Басқарушылар кеңесі ерекше жағдайларда оларды басқа шарттарда Банк мүшелерінің жалпы санының кемінде төрттен үш бөлігін білдіретін Кеңес мүшелерінің дауыс санының үштен екісінің көпшілік даусымен шығаруға шешім қабылдамаса, басқа акциялар номиналды құны бойынша шығарылады.  
  
                               6-бап  
                         Жазылым төлемдері  
  
      1. Бастапқыда құрылтайшылар қол қойған акциялар үшін төлем әрқайсысы жиырма (20) пайыздан тұратын БЕС (5) тең жарнамен жүргізілуі керек.  
      2. Бірінші жарнаны мүше осы Шарт күшіне енген күннен бастап отыз (30) күн ішінде немесе кейінірек қабылданған Банк мүшесі ратификациялық құжаттарды тапсырған күннен бастап Банк қабылдайтын еркін айырбасталатын валютада төлейді.  
      3. Акцияларға бастапқы жазылудың қалған 80 пайызы Банк қабылдайтын еркін айырбасталатын валютада да төрт (4) тең жарнамен төленуге тиіс, олардың әрқайсысы осы баптың 2-параграфында көзделген бірінші төлем енгізілген күннің мерейтойы өткенге дейін енгізілуге тиіс, бұл ретте Банк мүшесінің қалауы бойынша ол белгіленген жазылым сомасына дейін жазылудың қалған сомасын енгізе алады мерзімі.  
      4. Банк осы бапта көзделген кез келген төлемнің орнын белгілейді. Бұған дейін осы баптың 2-параграфына жататын бастапқы жарналар Банктің депозитарийі болып табылатын Сауд Арабиясының монетарлық агенттігінің (Monetaru Agency) шотына жасалады.

7-бап  
             Акционерлік капиталға қатысты шарттар  
  
      1. Акционерлік капиталдың акциялары қандай да бір нысанда кепіл немесе кепіл нысанасы бола алмайды және VI бөлімге сәйкес Банкке аударыла алмайды. 

     2. Банк мүшесінің акциялар бойынша міндеттемелері қол қою капиталының төленбеген үлесімен шектеледі. 

     3. Банк мүшелерінің ешқайсысы Банктің міндеттемелері бойынша тек банкке мүшелікке негізделе отырып жауап бермейді.   
 

                              8-бап  

                              Депозиттер   

     Банк банк әзірлеген ережелерге сәйкес орналастырылатын және басқарылатын депозиттік салымдарды қабылдай алады.  
 

                              9-бап 

                    Қарапайым капитал ресурстары  

     Осы Шартта "Қарапайым күрделі ресурстар" термині мыналарды қамтиды: 

     (i) 5-бапқа сәйкес қол қою капиталы; 

     (ii) Банктің 8-бапқа сәйкес орналастырылған депозиттері; 

     (iii) бағалы қағаздарды сатудан түскен кредиттер және қарапайым операциялардан түскен кірістер үшін төлемдер түрінде алынған сомалар; 

     (iv) Банк алған немесе оның иелігіндегі кез келген басқа ақша қаражаты немесе ол алған және тиісінше 10 және 11-баптарға сәйкес арнайы немесе Траст қорларының бөлігі болып табылмайтын табыс. 

 
 

                              10-бап 

                      Арнайы Қордың Ресурстары  

     Осы Шартта "арнайы қордың ресурстары" термині мыналарды қамтиды: 

     (i) кез келген банк мүшелеріне қосу үшін енгізілген қаражат  

арнайы қор; 

     (ii) кез келген банкке енгізуге арналған қаражат  

кәдімгі операциялар бойынша таза кіріс есебінен арнайы қор; 

     (iii) арнайы қорлардан қаржыландыру нәтижесінде алынған қаражат; 

     (iv) арнайы қордың қаражатынан операциялардан алынған табыс, сондай-ақ 

     (v) кез келген арнайы қордың иелігінде алынған немесе бар кез келген басқа көздер.  

  
  
                                11-бап  
                      Сенім Қорының Ресурстары  
  
      Осы Шартта "сенім Қорының ресурстары" термині мыналарды қамтиды:  
      (i) Банктің сенімгерлік шарттың талаптарына сәйкес Басқару Үшін алған қаражаты;  
      (ii) Траст қорларының қаражатынан алынған немесе операциялар нәтижесінде төленген қаражат, сондай-ақ  
      (iii) Траст қорлары қаржыландыратын операциялардан алынған кіріс.  
  
                              III бөлім  
                               Операциялар  
                               12-бап  
                          Қаражатты пайдалану  
  
      Банктің қаражаты мен мүмкіндіктері тек 1 және 2-баптарда белгіленген міндеттер мен функцияларды дұрыс экономикалық қағидаттар негізінде орындау үшін пайдаланылуы тиіс.  
  
                               13-бап  
              Қарапайым, арнайы және сенімді операциялар  
  
      1. Банктің операциялары қарапайым операцияларды, арнайы операцияларды және сенімгерлік операцияларды қамтиды.  
      2. Қарапайым операциялар-бұл қарапайым капитал ресурстарымен қаржыландырылатын операциялар.  
      3. Арнайы операциялар-бұл арнайы қордың қаражатынан қаржыландырылатын операциялар.  
      4. Сенім операциялары-бұл сенім қорының қаражатынан қаржыландырылатын операциялар.  
  
                               14-бап  
                      Операцияларды бөлек жүргізу  
  
      1. Қарапайым капитал ресурстары, арнайы қордың ресурстары және Банктің Сенімгерлік Қорының ресурстары әрқашан және барлық жағынан бір-бірінен бөлек ұсталады, инвестицияланады немесе басқа жолмен пайдаланылады. Банктің қаржылық есептілігінде қарапайым, арнайы және сенімгерлік операциялар бөлек көрсетілуі керек.  
      2. Банктің қарапайым күрделі ресурстары қандай жағдайда да арнайы операцияларды жүргізуден немесе арнайы және Траст қорлары арналған басқа қызметтен туындаған залалдарды, шығындарды және міндеттемелерді өтеу үшін пайдаланылмауға тиіс.  
      3. Қарапайым операцияларға тікелей байланысты шығындар Банктің қарапайым капитал ресурстарының қаражатынан жабылуы керек. Арнайы және сенімгерлік операцияларды жүргізуге тікелей байланысты шығыстар тиісінше арнайы және Сенімгерлік қорлардың қаражаты есебінен жабылуы тиіс. Кез-келген басқа шығындар Банктің өзі анықтайтын шотқа қатысты болуы керек.  
  
                               15-бап  
                        Операцияларды жүргізу әдістері  
  
      1 және 2-баптарда айқындалған мақсаттар мен міндеттерді орындау жөніндегі өз қызметінде Банк өзінің тәртібі мен қағидаларын басшылыққа алады.  
  
                               16-бап  
                             Қаржыландыру  
  
      1. Банк өз операцияларын орындау кезінде мыналарға тиісті назар аударуы керек:  
      (i) өз қарыздары үшін кепілдік алуды қоса алғанда, қаржыландыруды жүзеге асыру кезінде өз мүдделерін қорғауды қамтамасыз етуге;  
      (ii) несие алушы мен оның кепілгері, егер бар болса, келісімшарт бойынша өз міндеттемелерін орындай алады деген перспективаға;  
      (III) салыстырмалы түрде аз дамыған Банкке мүше елдердің қажеттіліктері;  
      (IV) Банкке мүше елдер экономикасының жан-жақты дамуын қамтамасыз ету;  
      (v) экономикалық және әлеуметтік даму және жұмысқа орналасу мүмкіндіктерін кеңейту арқылы Банкке мүше елдердегі халықтардың әл-ауқатына жәрдемдесу, сондай-ақ  
      (vi) Банктің белгілі бір мүшелеріне бөлінген қаражатында диспропорциялардың болмауына назар аударыңыз.  
      2. Қаржыландыруды алуға өтініш беруші тиісті ұсыныс беруге тиіс, содан кейін Банк Президенті тиісті зерделеу негізінде жасалған ұсынымдармен бірге осы ұсынысқа қатысты жазбаша баяндаманы Атқарушы Директорлар кеңесінің қарауына ұсынады.  
      3. Банк өздеріне ұсынылған қаражатты мақсатына сай пайдалану үшін қажетті шараларды қабылдауы керек.  
      4. Акционерлік капитал инвестицияларына маңызды мән бере отырып, Банк кез-келген елге салынған инвестициялар мен сол елге берілген несиелер арасындағы ұтымды қатынасты сақтауы керек.  
      5. Банк Банкке мүше елдер арасындағы экономикалық кооперацияны қамтамасыз ететін бірлескен кәсіпорындарды қоса алғанда, осы жобаларға мүмкіндігінше басымдық беруі тиіс.  
      6. Әрбір қаржыландыру келісімшарты тиімді инспекциямен қамтамасыз етілуі керек және оны банк қадағалап отыруы керек.  
      7. Банк елдің өз қалауына қарсы Банкке мүше елдің аумағында ешқандай қаржыландыру ала алмайды.  
      8. Банк жобаның жалпы құнының бір бөлігін шетел валютасымен қаржыландыруды қамтамасыз ете алады, ал кейбір жағдайларда, әсіресе дамымаған Банкке мүше елдер үшін, сондай-ақ елдердің ішкі ресурстарын жұмылдыру жөніндегі күш-жігердің осындай қаржыландыруды ақтайтынына көз жеткізіп, жергілікті валютада қаржыландыруды қамтамасыз ете алады.  
      9. Әдетте бәсекелестік негізде халықаралық сауда-саттықтың нысанасы болып табылатын көздерге шектеулер белгіленбейді. Банк тиісті және мұқият зерделегеннен кейін банкке мүше елдердің қаражатына жеңілдікті маржа бере алады.  
  
                               17-бап  
                    Акционерлік капиталға қатысу  
  
      1. Өз капиталымен акционерлік қатысу кезінде Банк болжамды объектінің немесе кәсіпорынның пайда табуға қабілетті екендігіне және олардың тиісті түрде басқарылатындығына және болашақта осылай басқарылатындығына көз жеткізуі керек.  
      2. Банктің мүдделерін қорғау үшін немесе осындай объектінің немесе кәсіпорынның табыстылығын қамтамасыз ету үшін қажет болған жағдайларды қоспағанда, Банк өзі қатысатын объектілер мен кәсіпорындар акцияларының бақылау пакетін сатып алмауы тиіс.  
      3. Банк осы жобаға қойылатын талаптарды, Банктің ұшырайтын тәуекел дәрежесін, инвесторлардың әдетте осындай жобаларда болатын шарттарын, соның ішінде дауыс беру құқығын және қаржыландырылатын жобаның басқарушы Кеңесіне бір немесе одан да көп директорларды тағайындау құқығын ескере отырып, қажетті деп санайтын шарттарды қолдануы керек.  
      4. Банк өзінің қатысу үлесін өзі қолайлы деп санайтын шарттарда сату құқығын өзіне сақтайды. Алайда Банк өз акцияларының ешбір санын Банкке мүше елдердің резидент странстеріне осындай банкке мүше елдің келісімінсіз сата алмайды.  
      5. Банктің мүдделерін қорғау үшін қажет болған жағдайларды қоспағанда, Банк өзі инвестициялаған жобаларды немесе кәсіпорындарды басқаруға жауапты емес.  
      6. Банк өз мүшелерінің жалпы санының кемінде үштен екісі мақұлдаған ерекше жағдайларды қоспағанда, акционерлік капиталына қатысатын кәсіпорындарға кредиттер бермеуге тиіс.  
      7. Банк қажет деп санаған кезде инвестицияларын сату арқылы өз қаражатының айналымда болуын қамтамасыз етуге тырысуы керек.  
      8. Банк өз инвестицияларын акциялау нысандарын әртараптандыруға ұмтылуы керек.  
  
                               18-бап  
                            Несиелік жобалар  
  
      Инфрақұрылымды дамытудың нақты жобаларына және басқаларға кредиттер бере отырып, Банк қаражатты қайтарудың әлеуетті мүмкіндігін, сондай-ақ мұндай жобалардың алушы ел үшін маңыздылығы мен басымдылығын назарға алуы тиіс.  
  
                               19-бап  
                          Несие бағдарламасы  
  
      Банкке мүше елдерге, олардың институттары мен органдарын қоса алғанда, кредиттер беру бағдарламасын әзірлеу кезінде Банк берілетін кредиттердің мақсаты экономикалық және әлеуметтік даму арқылы халықтың әл-ауқатын арттыру болып табылатынына көз жеткізуге тиіс.

20-бап  
               Жобалар мен бағдарламалар бойынша кредиттердің шарттары  
  
      1. Банк Банкке мүше ел ресурстарының жалпы жай-күйін және оның төлем балансының жай-күйін назарға ала отырып, 18 және 19-баптарға сәйкес берілетін кредиттер бойынша төлемдер схемасын айқындайды.  
      2. Банкке мүше ел шетел валютасының өткір тапшылығын бастан кешірген және осы ел немесе оның кез келген органы бұрын келісілген шарттарда жасасқан немесе кепілдік берген қарыздың орындалуын қамтамасыз ете алмаған жағдайларда, Банк өз қалауы бойынша кредитті өтеу шарттарын өзгерте алады немесе қарыздың мерзімін ұзарта алады, немесе екеуін бірге, егер мұндай босаңсу болса Банктің нақты алушысы мен операцияларының мүддесі үшін ақталды.  
      3. Банк әкімшілік шығындарды жабу үшін қызметтер үшін ақы алады. Төлем мөлшерін және оны алу тәсілдерін Банк анықтайды.  
 

                              21-бап 

                      Қарапайым операциялардың шектеулері  

    Инвестициялардың жалпы сомасы, мерзімі өткен қарыздар мен Банктің басқа да қарапайым операцияларының сомасы қандай да бір уақытта төленбеген қол қою капиталының, резервтердің, депозиттердің және қарапайым капитал ресурстарына енгізілетін басқа да қорлар мен қалдықтардың жалпы сомасынан аспауға тиіс.  
 

                              22-бап 

                           Арнайы қорлар 
 

     Арнайы қорларды банк құра алады: 

     (i) Банкке мүше емес елдердегі мұсылман қауымдарына көмек көрсету; 

     (ii) техникалық көмек көрсету немесе 

     (III) басқа нақты мақсаттар.  

     Бұл қорлар Банк белгілеген ережелерге сәйкес басқарылады.  
 

                              23-бап 

                           Сенім қорлары   
       Банк мақсаттары Банктің мақсаттары мен міндеттеріне сәйкес келмейтін сенімгерлік қорларды сенімгерлік шарттың талаптарына және банк әзірлеген ережелерге сәйкес өз басқаруына қабылдай алады.  
  
                               IV бөлім  
                                Валюталар  
                              24-бап  
             Айырбастау бағамы мен айырбастауды анықтау  
  
      1. Ислам динарына валюта бағамын айқындау, айырбас бағамына қатысты кез келген мәселелерді шешу Банктің құзыретіне жатады. Осы мақсаттар үшін Банк, егер қажет деп санаса, Халықаралық Валюта Қорының ақпаратын пайдалана алады.  
      2. Осы Шарт шеңберінде қандай да бір валютаның еркін айырбасталатын немесе жоқ екенін айқындау қажеттігі туындаған барлық жағдайларда мұндай ұйғарымды банк шығарады. Қажет болған жағдайда Банк консультация алу үшін Халықаралық Валюта Қорына жүгіне алады.  
  
                               25-бап  
                   Валюталарды пайдалану және айналым  
  
      1. Банкке мүше ел өз валютасын немесе банк шоттарындағы кез келген басқа валютаны алуға, сақтауға және пайдалануға шектеулер қоймауға тиіс.  
      2. Банктің сұрау салуы бойынша Банкке мүше ел 24-бапқа сәйкес валюталар айналысы күніне осы валюта үшін белгіленген айырбас бағамы бойынша өз валютасының еркін айырбасталатын валютаға банк шоттарында жылдам айналымына жәрдемдесуге тиіс.  
      3. Банкке мүше емес елдердің ағымдағы банк операциялары жағдайларын қоспағанда немесе оған қатысы бар Банкке мүше елдің келісімімен Банктің иелігіндегі валюталарын Банкке мүше елдердің валюталарын сатып алу үшін пайдалануға болмайды.  
      4. Банкке мүше ел Банк қабылдайтын еркін айырбасталатын валютада Банктің пайдасын аударуға және капиталын репатриациялауға ешқандай шектеулер белгілемеуге тиіс.  
  
                               26-бап  
                       Мәмілелер құнын білдіру  
  
      Банктің несиелері Банк басқаша анықтай алатын ерекше жағдайларды қоспағанда, АҚШ долларымен көрсетілуі керек. Кредиттік келісімдер бойынша Банк алдындағы барлық міндеттемелер Банк қабылдайтын еркін айырбасталатын валютада төленуге тиіс.  
  

                                V Бөлім   
                         Ұйымдастыру және басқару  
                                27-бап  
                                Құрылымы  
  
      Банктің Басқарушылар Кеңесі, Атқарушы Директорлар Кеңесі, Президент, бір немесе одан да көп Вице-президенттер, басқа шенеуніктер және ол қажет деп санайтын қызметкерлер бар.  
  
                               28-бап  
                       Басқарушылар кеңесі: құрамы  
  
      1. Банкке мүше әрбір ел басқарушылар кеңесінде өкілдік етуі керек және бір басқарушы мен бір баламаны тағайындайды. Әрбір басқарушы және әрбір балама оларды тағайындаған елдің мүдделерін білдіреді. Альтернат өзінің менеджері болмаған жағдайда ғана дауыс беруге құқылы. Жыл сайынғы жиналысында Кеңес басқарушылардың бірін кеңестің төрағасы етіп тағайындайды, ол Кеңестің келесі жыл сайынғы жиналысында Төраға сайланғанға дейін осы қызметті атқарады.  
      2. Басқарушылар мен баламалар өз міндеттерін Банк тарапынан сыйақысыз орындайды, алайда Банк оларға жыл сайынғы жиналыстарға байланысты шығындарды ақылға қонымды шектерде өтей алады.  
  
                               29-бап  
                       Басқарушылар кеңесі: өкілеттіктер  
  
      1. Басқарушылар кеңесі банктің толық күшіне ие.  
      2. Басқарушылар кеңесі Атқарушы Директорлар кеңесіне өкілеттіктерді қоспағанда, өкілеттіктердің барлығын немесе бір бөлігін бере алады:  
      (i) жаңа мүшелерді қабылдау немесе оларды қабылдау шарттарын анықтау;  
      (ii) Банктің жарғылық капиталын ұлғайту немесе азайту туралы шешім қабылдау;  
      (iii) мүшелерді алып тастау;  
      (iv) Атқарушы Директорлар кеңесінің осы Шартты өзге түсіндіруден немесе қолданудан туындайтын шешімдер қабылдауы;  
      (v) басқа халықаралық ұйымдармен ынтымақтастық туралы жалпы келісімдер жасасуды бекіту;  
      (VI) Банк Президентін сайлау;  
      (VII) Банктің Атқарушы директорларын сайлау;  
      (viii) Атқарушы директорлардың жалақысының, жалақысының және Президент келісімшартының басқа шарттарының сомасын белгілеу;  
      (ix) қаралғаннан кейін банктің аудиторлық есебін, баланстық есебін және кірістер мен шығыстар туралы есебін бекітуге;  
      (х) Банктің таза пайдасы мен қалдықтарының резервтері мен бөліну мөлшерін анықтау;  
      (xi) осы Шартқа өзгерістер енгізу;  
      (хіі) банктің жұмысын тоқтату және оның активтерін бөлу туралы шешім қабылдау, сондай-ақ  
      (хііі) осы Шартқа сәйкес Басқарушылар Кеңесі ғана беретін басқа да өкілеттіктерді жүзеге асыру.  
      3. Бұған уәкілеттік берілген Басқарушылар кеңесі мен Атқарушы Директорлар кеңесі Банктің істерін, оның ішінде персоналға, зейнетақыға және басқа да жәрдемақыларға арналған ережелерді дұрыс жүргізу үшін қажетті ережелер мен тәртіпті қабылдай алады.  
      4. Басқарушылар кеңесі осы баптың 2 және 3-параграфтарына сәйкес оларға Атқарушы Директорлар кеңесіне берілген өкілеттіктерді бақылау құқығын сақтайды.  
  
                               30-бап  
                      Басқарушылар кеңесі: процедуралар  
  
      1. Басқарушылар кеңесі жыл сайынғы жиналысты және Кеңестің жұмысына қажетті немесе Атқарушы Директорлар кеңесі шақыратын басқа кездесулерді шақырады. Басқарушылар кеңесінің жиналысын Банктің барлық мүшелерінің 1/3 талабы бойынша Атқарушы Директорлар кеңесі шақыруы мүмкін.  
      2. Басқарушылар кеңесінде көпшілік дауыспен шешім қабылдау үшін кворум Банк мүшелерінің жалпы санының кемінде 2/3-ін құрауы тиіс.  
      3. Басқарушылар кеңесі Атқарушы Директорлар кеңесі оны қалаулы деп санаған жағдайларда басқарушылар кеңесін шақырмай-ақ нақты мәселелер бойынша басқарушылардың дауыс беру нәтижелерін ала алатын рәсімдерді белгілеуге тиіс.  
      4. Басқарушылар кеңесі мен Атқарушы Директорлар кеңесі оның өкілеттігі шеңберінде банктің жұмысына қажетті деп санайтын көмекші органдар құра алады.  
  
                               31-бап  
               Атқарушы Директорлар кеңесі: құрамы  
  
      1. Атқарушы Директорлар кеңесі он (10) мүшеден тұрады, олар Басқарушылар кеңесінің мүшесі болмауы керек. Атқарушы директор экономика және қаржы мәселелерінде жоғары құзыретті және Басқарушылар Кеңесі белгілеген ережелерге сәйкес сайланатын адам болуға тиіс.  
      2. Басқарушылар кеңесі анда-санда Атқарушы Директорлар Кеңесінің саны мен құрамын қайта қарауға тиіс, Атқарушы Директорлар кеңесінің өкілдігін кеңейтуге ерекше назар аудара отырып, қажет болған жағдайда кеңестегі олардың санын көбейте алады. Осы параграфқа сәйкес шешімдер Банк мүшелерінің жалпы санының кемінде үштен екісін білдіретін басқарушылардың көпшілік даусымен қабылданады.  
      3. Атқарушы директорлар үш жыл қызмет етеді және қайта сайлануы мүмкін. Олар өз қабылдағышы сайланғанға немесе тағайындалғанға дейін қызмет атқарады. Атқарушы директордың лауазымы өкілеттік мерзімі аяқталғанға дейін 90 күн бұрын бос болған жағдайда, бұрынғы атқарушы директорды сайлаған басқарушылар жаңа Атқарушы директорды қалған мерзімге тағайындауы керек. Бұл тағайындау үшін менеджерлердің көпшілік дауысы қажет.  
  
                               32-бап  
               Атқарушы Директорлар кеңесі: өкілеттіктер  
  
      Атқарушы Директорлар кеңесі Банктің жалпы операцияларын жүргізуге жауапты және осы мақсат үшін осы шартта айқындалған өкілеттіктерге қосымша оған Басқарушылар кеңесі берген өкілеттіктерді, атап айтқанда, орындайды:  
      (i) Басқарушылар кеңесінің жұмысын дайындау;  
      (ii) Басқарушылар кеңесінің жалпы директиваларына сәйкес Банктің істерін және оның операцияларын жүргізуге қатысты шешімдер қабылдау;  
      (iii) Басқарушылар кеңесінің бекітуі үшін жыл сайын жылдық қаржылық есеп беру;  
      (iv) Банк бюджетін бекіту.

Статья 33  
              Совет исполнительных директоров: процедуры  
  
      1.Совет исполнительных директоров должен осуществлять свою деятельность в головном офисе банка и собираться так часто, как того требуют банковские дела.  
      2.большинство в Совете исполнительных директоров должно составлять кворум для любого собрания совета, если такое большинство составляет не менее двух третей от общего числа членов Банка.  
      3.Совет управляющих при отсутствии исполнительного директора должен принять положения, согласно которым страна-член банка должна направить своего представителя для участия в собрании Совета исполнительных директоров без права голоса при рассмотрении вопросов, касающихся этой страны.  
  
                               Статья 34  
                              Голосование  
  
      1.каждый член банка имеет пятьсот (500) основных голосов и по одному голосу за каждую подписанную акцию.  
      2.при голосовании в Совете управляющих каждому управляющему предоставляется право голоса от имени предлагаемых им стран-членов. Все вопросы в Совете управляющих решаются большинством голосов, за исключением случаев, специально оговоренных в настоящем Договоре.  
      3.при голосовании в Совете исполнительных директоров каждому исполнительному директору присваивается количество голосов, рассчитанное на период его выборов. Все вопросы в Совете исполнительных директоров решаются большинством голосов, если это специально не оговорено в настоящем Договоре.  
  
                               Статья 35  
                               Президент  
  
      1.Совет управляющих голосованием избирает президента Банка большинством голосов от общего числа управляющих, представляющих не менее двух третей от общего числа членов Банка. Президент не должен быть управляющим или исполнительным директором при исполнении своих обязанностей.  
      2.срок избрания президента-пять (5) лет. Президент может быть переизбран. Однако решением Совета управляющих он прекращает исполнение своих обязанностей большинством голосов членов Совета, представляющих не менее двух третей от общего числа членов Банка.  
      3. Президент является председателем Совета исполнительных директоров, но не имеет права голоса, за исключением случаев равенства голосов "за" и "против", имеющих право решающего голоса. Президент имеет право присутствовать на собраниях Совета управляющих, но без права голоса.  
      4. Президент является законным представителем банка.  
      5. Президент является главным исполнительным лицом банка и должен жить в текущих делах банка, руководствуясь директивами совета управляющих. Он отвечает за организацию дел, назначение и увольнение должностных лиц и сотрудников в соответствии с правилами банка.  
      6.при назначении должностных лиц и персонала Президент должен руководствоваться соображениями о важности обеспечения высоких стандартов эффективности и технической компетентности, уделяя должное внимание подбору персонала на основе наибольшего географического представительства.  
  
                               Статья 36  
                             Вице-президент  
  
      1.один или более Вице-президентов назначаются Советом исполнительных директоров по предложению президента. Вице-президент должен быть гражданином страны-члена Банка. Он занимает эту должность в течение этого срока, обладает такими полномочиями и выполняет функции, определенные советом исполнительных директоров. Вице-президент в отсутствие президента или когда его обязанности не могут быть выполнены, а если их несколько, то первого ранга, имеет полномочия и выполняет функции президента. Занимая свою должность, Вице-президент не должен быть управляющим или исполнительным директором.  
      2.Вице-президент может присутствовать на собраниях Совета исполнительных директоров, но не имеет права голоса, за исключением случаев, когда вице - президент или вице-президент первой степени имеют право голосовать решающим путем, заменив президента.  
  
                               Статья 37  
              Международный характер и запрет банка  
                       политическая деятельность  
  
      1. Банк не может принимать займы или помощь, которые каким-либо образом ограничили, повлияли или изменили его цели и функции.  
      2.Банк, его президент, Вице-президент, исполнительные директора, должностные лица и персонал не должны вмешиваться в политическую деятельность ни одного из членов банка, на решения которых не должен оказывать равного влияния политический характер страны-члена банка в отношении этих решений. На их решения должна влиять только экономическая целесообразность. Для достижения целей и функций банка такие соображения следует взвешивать беспристрастно.  
      3.Президент, Вице-президент, должностные лица и персонал банка не несут ответственности только перед банком и перед другим органом при исполнении служебных обязанностей. Каждый член банка должен уважать международный характер своих обязанностей и избегать всех действий по их влиянию при выполнении обязанностей.  
 

                              Статья 38 

                             Офис банка  

     1.головной офис банка находится в г. Джидда, Королевство Саудовская Аравия. 

     2. Банк может иметь агентство и представительство в других местах.  
 

                              Статья 39 

                           Финансовый год 

      Финансовый год Банка-год хиджры.   
  
                                Статья 40  
                    Каналы коммуникаций, депозитарии  
  
      1.каждая страна-член Банка назначает должностное лицо, с которым банк может связаться по любому вопросу, вытекающему из настоящего Договора.  
      2.каждая страна-член банка должна определить свой центральный банк или другой аналогичный орган в качестве депозитора по соглашению с банком, в котором Банк может хранить свои средства в валюте этой страны, а также в других активах банка.  
  
                               Статья 41  
                               Отчет  
  
      1. Банк должен представить своим членам годовой отчет, содержащий проверенные данные своих счетов, а также опубликовать такой отчет. Он должен ежеквартально сообщать своим членам о результатах своих операций.  
      2.Банк также может публиковать другие отчеты, которые он считает необходимыми для выполнения своих целей и функций. Такие отчеты должны быть предоставлены членам Банка.  
  
                               Статья 42  
                       Размещение чистой прибыли  
  
      1.Совет управляющих ежегодно определяет, какая часть чистого дохода или дохода банка должна выплачиваться членам банка в виде резервов, депозитов, специальных фондов или их членов, при которых чистая прибыль или доход банка не выплачивается в виде дивидендов, пока резервный фонд банка не достигнет уровня двадцати пяти (25) процент подписного капитала.  
      2.чистая прибыль от операций со средствами специального фонда не распределяется членам банка в виде дивидендов, а относится к счетам соответствующих специальных фондов.  
      3.чистая прибыль от операций со средствами доверительных фондов не может быть распределена своим членам в виде дивидендов, если иное не указано в условиях доверительного договора, а скорее относится к счетам доверительного фонда.  
      4.распределение средств странам-членам банка в соответствии с параграфом 1 настоящей статьи осуществляется пропорционально количеству акций, имеющихся у каждого члена, таким образом, в валюте, определенной Советом управляющих.  
  
                               Часть VI  
             Выбытие и выбытие членов банка, временное  
             приостановление и прекращение банковских операций  
                               Статья 43  
                        Выход членов банка  
  
      1.никто из членов банка не вправе покидать членов банка до истечения пятилетнего срока их членства.  
      2.на основании параграфа 1 настоящей статьи любой член банка может прекратить членство в банке путем письменного уведомления головного офиса банка.  
      3.исходя из параграфа 1 настоящей статьи, выход страны из членства в банке вступает в силу и считается прекращенным со дня выдачи членского уведомления, но ни в коем случае не ранее чем через шесть (6) месяцев со дня получения уведомления банком. Однако в любое время до истечения этого срока страна, подавшая заявление о выходе, может уведомить банк об отмене намерения выйти из банка.  
      4.страна происхождения членов банка продолжает нести ответственность перед банком по всем прямым и косвенным обязательствам, сохраненным на дату выхода. Страна, которая покидает членов банка, а также продолжает подчиняться статьям настоящего Договора, которые, по мнению Банка, затрагивают его инвестиции в эту страну до тех пор, пока между банком и этой страной не будут заключены благоприятные для банка договоренности, регулирующие указанные инвестиции. Когда вступит в силу выезд страны из членов банка, после этой даты страна не будет отвечать по обязательствам банка и его операциям.  
      5.любая страна, которая перестает быть членом Исламской конференции, должна подать заявление о выходе из банка, соблюдая условия настоящей статьи. Дата окончательного прекращения членства в банке определяется Советом управляющих исходя из параграфа 1 настоящей статьи.

44-бап  
                         Мүшелерден шығару  
  
      1. Банк мүшесі Банк алдындағы өз міндеттемелерінің кез келгенін орындамаған жағдайда, Басқарушылар Кеңесі оны Банк мүшелерінің жалпы санының кемінде төрттен үш бөлігін білдіретін дауыс беру арқылы алып тастай алады.  
      2. Банк мүшелерінен шығарылған ел, егер Басқарушылар Кеңесі осы жыл ішінде Банктің осы мүшесін толық құқықпен қалпына келтіру туралы шешім қабылдамаса, ол шығарылған күннен бастап бір (1) жыл өткеннен кейін банкке мүшелігін автоматты түрде тоқтатады.  
      3. Банк мүшелерінен шығарудың барлық мерзімі ішінде ел өзінің барлық міндеттемелерін сақтай отырып, осы шартта айқындалған барлық құқықтарын жоғалтады.  
  
                               45-бап  
                Тоқтатылған кезде есеп айырысуларды реттеу  
                               мүшелік  
  
      1. Ел Банк мүшесі болуды тоқтатқан күннен кейін ол осы күнге дейін сатып алған банк алдындағы тікелей міндеттемелерін сақтайды. Ол сондай-ақ банк алдындағы жанама міндеттемелері бойынша барлық уақытта жауапты болып қалады несиенің немесе ол берген кепілдіктердің кез келген бөлігі мүшелік тоқтатылғанға дейін төленбеген күйінде қалады, бірақ Банктің несиелері мен кепілдіктері бойынша міндеттемелер, сондай-ақ осы күннен кейінгі Банктің кірістері мен шығыстары бойынша жауапкершілік көтермейді.  
      2. Ел банкке мүшелігін тоқтатқан кезде Банк осы баптың 3 және 4-параграфтарының шарттарына сәйкес осы елмен есеп айырысуды реттеу бөлігі ретінде осы елге тиесілі акцияларды сатып алуға тиіс. Осы мақсатта сатып алынатын акциялардың бағасы елдің банктен шыққан күніндегі банктің шоттары бойынша айқындалады.  
      3. Банк сатып алатын акциялар үшін төлем мынадай шарттарда жасалады:  
      (i) сатып алынатын акциялар үшін елге тиесілі кез келген соманы банк осы елдің, оның Орталық банкінің немесе оның қандай да бір техникалық немесе саяси органының банк алдындағы төленбеген міндеттемелері сақталғанға дейін ұстайды. Осы елге тиесілі кез келген сома банктің қалауы бойынша сол елдің кез келген борыштық міндеттемесіне есептелуі мүмкін;  
      (ii) сатып алынатын акциялар бағасының (осы баптың 2-параграфына сәйкес) елдің банк алдындағы жиынтық міндеттемелерінің шамасынан асып кетуіне тең таза пайданың мөлшерін банк тиісті акцияларды тапсырғаннан кейін айқындауы мүмкін болған кезде бес (5) жылдан аспайтын мерзім ішінде Банк төлеуі тиіс;  
      (iii) төлем еркін айырбасталатын валютада жүргізіледі;  
      (iv) егер банктің қандай да бір төленбеген кредиті немесе кепілдігі бойынша елдің банк мүшелігінен шыққан күні қалған залалдары және осы залалдардың мөлшері осындай залалдарды жабу үшін қорлардың мөлшерінен асып кетсе, онда банктен шығатын Ел Банктің талабы бойынша сатып алынатын акциялар бағасының айырмасын және осы залалдардың сол аз бағасымен төлеуге тиіс осы шығындарды ескере отырып анықталатын акциялар.  
      4. Банк осы Шарттың 47-бабына сәйкес өз операцияларын тоқтатқан кезде ел банк мүшелігінен шыққан күннен бастап алты (6) ай ішінде осы елдің барлық құқықтары Шарттың 47-49-баптарына сәйкес айқындалады. Мұндай ел осы баптарда белгіленген бөлікте Банк мүшесі болып саналады, бірақ дауыс беруге құқығы жоқ.  
  
                               46-бап  
                  Операцияларды уақытша тоқтата тұру  
  
      Қажет болған жағдайда атқарушы директорлар Кеңесі Басқарушылар кеңесінің іс-қимылдарды одан әрі қарауын күте отырып, жаңа міндеттемелерге қатысты операцияларды уақытша тоқтата тұруы мүмкін.  
  
                               47-бап  
                    Операцияларды уақытша тоқтату  
  
      1. Банк өз операцияларын Банк мүшелерінің үштен екісінің дауысымен мақұлданған Басқарушылар кеңесінің шешімімен тоқтата алады. Бұл ретте Банк өзінің активтерін сақтауға және міндеттемелерін реттеуге бағытталғандардан басқа барлық операцияларды дереу тоқтатуға тиіс.  
      2. Осындай міндеттемелер толық реттеліп, активтер бөлінгенге дейін Банк қолданыста болады және Банктің және оның мүшелерінің барлық өзара құқықтары мен міндеттемелері күшінде қалады.  
  
                               48-бап  
                 Мүшелердің міндеттемелері және талап-арыздар бойынша төлемдер  
  
      1. Банк операцияларды тоқтатқан жағдайда Банктің қол қою капиталының төленбеген бөлігіне қатысты оның барлық мүшелерінің міндеттемелері жанама міндеттемелерді қоса алғанда, банк кредиторлардың барлық талаптарын қанағаттандырғанға дейін қалады.  
      2. Банкке тікелей шағымдары бар барлық кредиторлар, ең алдымен, банк активтерінен, содан кейін қол қою капиталының төленбеген бөлігі есебінен төленеді. Банкке тікелей шағымдары бар несие берушілерге қандай да бір төлем жасамас бұрын, Атқарушы Директорлар кеңесі тікелей және жанама талаптардың пропорционалды қанағаттандырылуын қамтамасыз ету үшін қажет деп санайтын шараларды қабылдауы керек.  
  
                               49-бап  
                         Активтерді бөлу  
  
      1. Банк кредиторлар алдындағы өз міндеттемелерін қанағаттандырғанға дейін олардың қол қою капиталына қатысу үлесіне сәйкес Банк мүшелері арасында активтерді бөлу жүргізілмейді. Мұндай бөлуді Басқарушылар кеңесі Банк мүшелерінің жалпы санының кемінде төрттен үш бөлігін білдіретін Кеңес мүшелерінің көпшілік даусымен мақұлдауға тиіс.  
      2. Банк активтерін оның мүшелері арасында бөлу Банктің жарғылық капиталындағы әрбір мүшенің үлесіне сәйкес салымшылардың басымдығын сақтай отырып, Банк әділ және бейтарап деп санайтын мерзімдерде және шарттарда жүргізіледі. Банк мүшелерінің ешқайсысы банк алдындағы міндеттемелері толық реттелгенге дейін банк активтерінің бір бөлігін ала алмайды.  
      3. Осы бапқа сәйкес Банк активтерінің өз бөлігін алатын банктің әрбір мүшесі осы активтерге қатысты Банктің осындай бөлуге дейінгі құқықтарына ие болады.  
 

                              VII бөлім 

        Мәртебе, иммунитет, салықтар мен артықшылықтардан босату 

                              50-бап 

                             Бөлімнің мақсаты  
 

     Банктің өз мақсаттарын тиімді орындауын және оған жүктелген функцияларды орындауын қамтамасыз ету үшін Банктің барлық мүше елдердің аумағында осы бөлімде белгіленген заңды мәртебесі, иммунитеті және артықшылықтары болуы тиіс. 

  

                              51-бап 

                          Құқықтық мәртебесі  

     Банк заңды тұлғаның толық құқықтары, әсіресе толық құқығы бар тәуелсіз халықаралық орган болып табылады: 

     (i) шарттар жасасу; 

     (ii) жылжымайтын және жылжымалы мүлікті сатып алу және иелену, сондай-ақ 

     (iii) юрисдикцияны толық көлемде пайдалану. 

  
  
                                52-бап  
                     Сот процедураларынан Иммунитет  
  
      1. Банк өзінің негізгі немесе еншілес өкілдігі бар немесе Банк бағалы қағаздарды айналымға шығарған елдің аумағында Банкке қарсы іс қозғалуы мүмкін болған кезде, ақша операцияларына, бағалы қағаздарды сатып алуға, сатуға немесе шығаруға байланысты жағдайларды қоспағанда, Банк кез келген сот рәсімдерінен босатылуы тиіс.  
      2. Осы баптың 1-параграфының шарттарына қарамастан, оның мүшелері және оның мүшелеріне қатысты олардың кез келген органдары мен адамдары Банкке қарсы ешқандай сот ісін қозғай алмайды. Банк мүшелері осы Шартта, Банктің нұсқаулықтары мен ережелерінде айқындалған немесе Банкпен жасалған келісімшарттарда келісілген Банкпен қайшылықтарды реттеу рәсімдеріне жүгінуге тиіс.  

      3. Банктің меншігі мен салымдары, олар қай жерде болса да және кімде болса да, тәркілеудің, қамауға алудың барлық түрлерінен соттың Банкке қарсы талапты түпкілікті шешуіне дейін иммунитетке ие болуы керек.  
 

                              53-бап 

                     Салымдарға қол сұғылмаушылық  
 

     Банктің меншігі мен салымдары, олар қай жерде болса да және кім сақтаса да, әкімшілік немесе заңды жолмен тінту, реквизициялау, тәркілеу, экспроприациялау немесе құқығынан айырудың кез келген басқа нысанына ұшырай алмайды.  
 

                              54-бап 

                      Мұрағатқа қол сұғылмаушылық  

     Жалпы банктің мұрағатына және банкке тиесілі немесе онда сақталатын барлық құжаттамаға ол қай жерде болса да қол сұғылмауы тиіс.  
 

                              55-бап 

                             Салымдар құпиясы  

  
       Банк салымшылардың шоттарына қатысты толық құпияны сақтайды және Банктің барлық мүшелері салымдар туралы ақпаратқа қол сұғылмаушылықты құрметтеуге тиіс.  
  
                               56-бап  
                      Салымдардың шектеулерден еркіндігі  
  
      Банктің өз мақсаттары мен функцияларын тиімді орындауы үшін қажет шамада және осы Шартқа сәйкес Банктің кез келген меншігі мен салымдары кез келген нысанда шектеулерден, реттеуден, бақылаудан және мораторийден босатылуға тиіс.  
  
                               57-бап  
                       Коммуникация саласындағы жеңілдіктер  
  
      Банктің ресми коммуникация құралдары кез келген басқа халықаралық ұйымнан кем емес қолайлы шарттарды пайдалануы тиіс.

58-бап  
                Банк қызметкерлерінің иммунитеті мен артықшылықтары  
  
      Барлық басқарушылар, баламалар, атқарушы директорлар, Президент, Банктің шенеуніктері мен қызметкерлері:  
      (i) олардың қызметтік міндеттерін атқаруына қатысты қудалауға жатпайды;  
      (ii) олар елдің азаматтары болып табылмайтын жағдайларда, олар осы елге, оның өкілдеріне, шенеуніктеріне және Банкке мүше басқа елдердің осындай дәрежедегі қызметшілеріне берілген иммиграциялық шектеулерді, иммунитетті, тіркеу талаптарын және басқа мүмкіндіктерді пайдалануы керек, сондай-ақ  
      (iii) олар Банк мүшелері Банкке мүше басқа елдердің өкілдеріне, ресми тұлғаларына және қызметшілеріне беретін жүріп-тұру құралдарына қатысты осындай мүмкіндіктерді пайдаланады.  
  
                               59-бап  
                        Салықтан босату  
  
      1. Банктің салымдары, оның меншігі, кірісі, операциялары мен мәмілелері барлық салықтар мен кедендік баждардан босатылуы керек. Сондай-ақ, Банк кез-келген төлем, ұстап қалу және төлем түрлерінен босатылуы керек.  
      2. Банктің Президентке, Атқарушы директорға, Банктің лауазымды тұлғалары мен қызметкерлеріне төлейтін жалақысы мен сыйақысына ешқандай салық қолданылмайды.  
      3. Банк шығарған бағалы қағаздарға, оның ішінде кез-келген дивидендке, кімге тиесілі болса да, ешқандай салық салынбайды:  
      (i) егер бұл салықтар Банк шығарғандықтан ғана бағалы қағаздарға қатысты кемсітушілік болса;  
      (ii)егер мұндай салық салудың жалғыз заңды негізі олар шығарылған немесе төленген орын немесе валюта немесе банктің қандай да бір кеңсесінің немесе іс жүргізу орнының орналасқан жері болса.  
      4. Банк кепілдік берген бағалы қағаздарға, соның ішінде олар бойынша дивидендтерге, оларға кім иелік етпесе де, ешқандай салық салынбайды:  
      (i) егер бұл салықтар банк кепілдік бергендіктен ғана бағалы қағаздарға қатысты кемсітушілік болса;  
      (ii) егер мұндай салық салудың жалғыз заңды негізі қандай да бір кеңсенің орналасқан жері немесе банктің іс жүргізетін орны болса.  
  
                               60-бап  
                       Орындау  
  
      Банктің әрбір мүшесі өзінің құқықтар жүйесіне сәйкес өз аумағында осы бөлімнің талаптарын орындау үшін қажетті іс-қимылдар жасауға, сондай-ақ Банкке осы мәселе бойынша оның қабылдаған қадамдары туралы хабарлауға тиіс.  
  
                               61-бап  
                     Ерекшеліктер мен артықшылықтардан бас тарту  
  
      Банк өз қалауы бойынша осы бөлімде баяндалған кез келген артықшылықтардан, босатулардан және алып тастаулардан, осылайша оның мүдделеріне сай келетін жағдайларда бас тарта алады.  
  
                               VIII бөлім  
                   Өзгерістер, түсіндіру, төрелік  
                               62-бап  
                               Өзгерістер  
  
      1. Осы Шарт Банк мүшелерінің жалпы санының кемінде төрттен үш бөлігін білдіретін Кеңес мүшелерінің екі үш көпшілік дауысымен мақұлданған Басқарушылар кеңесінің шешімімен ғана өзгертілуі мүмкін.  
      2. Осы баптың 1-параграфының анықтамасына қарамастан, Басқарушылар кеңесінің бірауыздан шешімі мынадай ережелерді өзгерту үшін талап етіледі:  
      (i) Банк мүшелерінен шығу құқығы;  
      (ii) 7-баптың 2 және 3-тармақтарында айқындалған Жауапкершілікті шектеу, сондай-ақ  
      (III) 5-баптың 4-параграфында баяндалған жарғылық капитал акцияларын сатып алуға қатысты құқықтар.  
      3. Осы Шартты өзгерту туралы банктің немесе Атқарушы Директорлар кеңесінің мүшесінен шығатын кез келген ұсыныс Басқарушылар Кеңесінің Төрағасына табыс етілуге тиіс, ол оны Кеңестің қарауына шығарады. Өзгеріс қабылданған жағдайда Банк өз мүшелерін ресми нысанда хабардар етуге тиіс. Егер Басқарушылар кеңесі басқа мерзімді анықтамаса, өзгеріс барлық мүшелер үшін ресми хабарланған күннен бастап үш ай өткен соң күшіне енеді.  
                                 63-бап  
                    Тілдер, түсіндіру және қолдану  
  
      1. Банктің ресми тілі-араб тілі. Оған қоса, ағылшын және француз тілдері жұмыс тілдері болып табылады. Осы Шарттың Араб мәтіні басқа тілдерге аудару үшін де, оның ережелері мен қолданылуын түсіндіру үшін де түпнұсқа мәтін ретінде қарастырылуы тиіс.  
      2. Осы Шарттың ережелерін түсіндіру немесе қолдану бойынша Банк мүшелері, мүшелер мен банк арасында туындайтын кез келген келіспеушіліктер атқарушы директорлар Кеңесінің шешіміне шығарылуға тиіс. Егер Банкке мүше ел кеңесте өз өкілі ұсынбаса, 33-баптың 3-параграфы қолданылады.  
      3. Кез келген ел шешім қабылданған күннен бастап алты (6) ай ішінде осы баптың 2-параграфына сәйкес мәселені шешімі түпкілікті болып табылатын Басқарушылар кеңесінің қарауына беруді талап ете алады. Мұндай шешімді күту кезінде Банк, егер қажет деп санаса, Атқарушы Директорлар кеңесінің шешімін басшылыққа ала алады.  
  
                               64-бап  
                               Төрелік  
  
      Банк пен Банк мүшелерінен шыққан ел арасында немесе банк операцияларын тоқтату туралы шешімнен кейін Банк пен оның кез келген мүшесі арасында туындаған келіспеушіліктер туындаған жағдайда, мұндай келіспеушіліктер үш төрешіден тұратын төрелік сотқа шығарылуға тиіс: бір төрешіні Банк, екіншісін мүдделі Тарап тағайындайды, ал үшіншісін, егер Тараптар шешпесе әйтпесе, Халықаралық соттың Президенті немесе Банктің Басқарушылар Кеңесі бекіткен ережелерде анықталуы мүмкін басқа беделді тұлға. Төрешілердің көпшілік дауыспен қабылдаған шешімі тараптар үшін түпкілікті және міндетті болып табылады. Үшінші төрешіге Тараптар арасындағы келіспеушіліктердің барлық жағдайларында барлық рәсімдік мәселелерді шешуге өкілеттік берілуге тиіс.  
  
                               65-бап  
                   Алынған деп саналатын келісім  
  
      Банк қандай да бір іс-қимыл жасамас бұрын банкке мүше елдің келісімі талап етілетін барлық жағдайларда, егер Банк болжамды іс-әрекет туралы хабардар ету кезінде банк белгілеуі мүмкін ақылға қонымды кезең ішінде өз қарсылықтарын ұсынбаса, келісім алынды деп есептеледі.  
  
                               IX бөлім  
                        Қорытынды ережелер  
                               66-бап  
                        Қол қою және сақтау  
  
      1. Осы шарттың түпнұсқасы араб, ағылшын және француз тілдеріндегі жалғыз данада 1974 жылғы 31 қазанға дейін осы Шартқа "А" қосымшасында аталған елдердің үкіметтері қол қою үшін ашық деп есептеледі және Сауд Арабиясы монетарлық агенттігінің кеңсесінде болады. Оған барлық мүшелер қол қойғаннан кейін Шарт Банктің бас кеңсесінде сақталуы керек.  
      2. Депозитарий Шарттың куәландырылған көшірмелерін оған қол қойған Банктің барлық мүшелеріне жіберуге тиіс.  
 

                              67-бап Ратификациялау және мақұлдау  

     Шарт оған қол қойған елдердің ратификациялауына немесе мақұлдауына жатады. Ратификациялау грамоталары депозитарийге сақтауға тапсырылуы тиіс, ол қол қоюшыны күні көрсетіле отырып ресми түрде хабардар етеді.  
 

                              68-бап 

                          Күшіне енуі  

     Шарт барлық ратификациялау грамоталарын депозитарийге тапсырғаннан кейін, қол қойған елдердің қол қою капиталының жалпы шамасы кемінде 500 млн. (500,000,000) Ислам динарын құраған жағдайда күшіне енеді.  
 

                              69-бап операциялардың басталуы  
 

     1. Шарт күшіне енгеннен кейін банктің әрбір мүше елі басқарушыны тағайындауы керек және балама. 

     2. Бірінші жиналыста Басқарушылар Кеңесі: (i) Банк Президентін сайлауы керек; 

     (ii) Банктің Атқарушы директорларын сайлауға қажетті барлық нәрсені дайындаңыз, сондай-ақ (iii) банк операцияларының басталу күнін анықтаңыз. 

     3. Банк өз мүшелеріне операциялардың басталу күні туралы хабарлауы керек. 

     Қаласында орындалды Джидда, Сауд Арабиясы Корольдігі 1974 жылы 12 тамызда араб, ағылшын, француз тілдерінде.

 

Қазақстан Республикасының Президенті 

© 2012. Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінің «Қазақстан Республикасының Заңнама және құқықтық ақпарат институты» ШЖҚ РМК 

Конституция Заң Кодекс Норматив Жарлық Бұйрық Шешім Қаулы Адвокат Алматы Заңгер Қорғаушы Заң қызметі Құқық қорғау Құқықтық қөмек Заңгерлік кеңсе Азаматтық істері Қылмыстық істері Әкімшілік істері Арбитраж даулары Заңгерлік кеңес Заңгер Адвокаттық кеңсе Қазақстан Қорғаушы  Заң компаниясы