Қазақстан Республикасы мен Венгрия Республикасы арасындағы Достық қатынастары негiздерi ынтымақтастық туралы шартты бекiту туралы
Қазақстан Республикасы Президентiнiң Жарлығы 1995 жылғы 3 шiлдедегi N 2356
"Қазақстан Республикасының Президентіне және жергілікті әкімшіліктердің басшыларына қосымша өкілеттіктерді уақытша беру туралы" 1993 жылғы 10 желтоқсандағы Қазақстан Республикасы Заңының 2-бабына сәйкес ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:
1. Будапештте 1994 жылғы 7 желтоқсанда қол қойылған Қазақстан Республикасы мен Венгрия Республикасы арасындағы достық қатынастар мен ынтымақтастық негіздері туралы шарт ратификациялансын.
2. Осы Жарлық жарияланған күнінен бастап күшіне енеді. Қазақстан Республикасының Президенті қосымша (бейресми Мәтін) Қазақстан Республикасы мен Венгрия Республикасы арасындағы достық қатынастар мен ынтымақтастық негіздері туралы шарт (г. Будапешт, 7 желтоқсан 1994 ж.) Қазақстан Республикасы мен Венгрия Республикасы (бұдан әрі-Уағдаласушы Тараптар) қазіргі жағдайда Еуразиялық мемлекеттер арасындағы интеграцияның сапалы жаңа нысандарына көшу, Еуразиялық мемлекеттер арасындағы интеграцияның сапалы жаңа нысандарына көшу қажеттілігіне сүйене отырып, өз халықтарын байланыстыратын, Еуразияда және бүкіл әлемде бейбітшілікті қолдауға жәрдемдесу қажеттігіне көз жеткізетін Достық дәстүрлеріне сүйене отырып, Еуразиялық Азия өңірі мемлекеттерінің халықаралық қатынастарын дамыту практикасындағы ынтымақтастық, Біріккен Ұлттар Ұйымы Жарғысының, Хельсинки Қорытынды актісінің, Жаңа Еуропаға арналған Париж хартиясының, сондай-ақ Еуропа мен Азиядағы қауіпсіздік пен ынтымақтастық жөніндегі басқа да іргелі құжаттардың мақсаттары мен принциптеріне адалдықтарын растай отырып, болашақта оның барлық аспектілерінде өзара ынтымақтастықты дамытуға және тереңдетуге ұмтыла отырып, төмендегілер туралы келісті:
1-бап Уағдаласушы Тараптар ортақ мәдени мұраны ескере отырып, өздерінің қарым-қатынастарын достық рухында қалыптастыратын болады және оларды тереңдету мүддесі үшін халықаралық өмірде болған өзгерістер нәтижесінде пайда болған жаңа мүмкіндіктерді пайдаланатын болады. 2-бап Уағдаласушы тараптар өңірлік және жаһандық өлшемдерде бейбітшілікті, тұрақтылық пен қауіпсіздікті нығайту мақсатында өзара іс-қимыл жасайды. Тараптар қарусыздану процесіне, құрылатын Ұжымдық қауіпсіздік жүйелері мен тетіктерінің тиімділігін арттыруға, оның ішінде ЕҚЫҰ шеңберінде, сондай-ақ БҰҰ мен ЕҚЫҰ-ның бітімгершілік рөлін күшейтуге ықпал ететін сыртқы саясатты жүргізеді, олардың мүдделерін қозғайтын қақтығыстар мен жағдайларды бейбіт жолмен реттеуге бірлесіп жәрдемдеседі.
3-бап Уағдаласушы Тараптар екі тарап мүшелері болып табылатын халықаралық ұйымдарда ынтымақтастықты жүзеге асыруды нығайтады және басқа халықаралық ұйымдармен одан әрі өзара іс-қимыл жасауға ұмтылуда бір-бірін қолдайды.
4-бап Уағдаласушы Тараптар өздерінің әріптестік қатынастары шеңберінде өзара қызығушылық тудыратын барлық мәселелер бойынша диалогты тұрақты түрде қолдайтын, екіжақты қатынастарды дамыту және тереңдету, сондай-ақ халықаралық мәселелер бойынша ұстанымдарды келісу мақсатында жүйелі түрде консультациялар жүргізетін болады. Бұл ретте жоғары деңгейдегі саяси кездесулер қажеттілігіне қарай өткізілетін болады, Сыртқы істер министрлері жылына кемінде бір рет консультациялар өткізетін болады. Басқа ведомстволардың министрлері де бір-бірімен тұрақты қарым-қатынаста болады.
5-бап Уағдаласушы Тараптар екі елдің парламенттері мен парламентарийлері арасындағы байланыстар мен ынтымақтастықты дамытуға ерекше назар аударатын болады.
6-бап Уағдаласушы Тараптардың бірінің пікірі бойынша Еуразиялық өңірдің бейбітшілігіне немесе қауіпсіздік мүдделеріне қауіп төндіретін немесе бұзатын осындай жағдай туындаған жағдайда, Уағдаласушы Тараптардың бірі екінші Уағдаласушы Тарапқа консультацияларды дереу жүргізу туралы өтінішпен жүгіне алады. Тараптар тиісті ақпаратпен алмасады және қажет болған жағдайда мұндай жағдайды реттеу үшін келісілген шаралар қабылдайды. Тараптар қажеттілігіне қарай қауіпсіздік мәселелері бойынша консультациялар өткізетін болады. Әскери саладағы екіжақты қатынастар жекелеген келісімдермен реттеледі.
7-бап Уағдаласушы Тараптар өңірлер, қалалар, ауылдар және басқа да әкімшілік-аумақтық бірліктер арасындағы ынтымақтастыққа маңызды мән береді және оны барлық облыстарда қолдайтын болады.
8-бап Уағдаласушы Тараптар өз елдерінің сауда-экономикалық байланыстарын өзара тиімді негізде дамытуды қолдайды. Олар өнеркәсіп, соның ішінде фармацевтика өнеркәсібі, көлік және коммуникация, ауыл шаруашылығы, сыртқы сауда және шетелдік туризм саласындағы ынтымақтастыққа ерекше назар аударатын болады. Тараптар өздерінің заңнамаларына және халықаралық міндеттемелеріне сәйкес бір-бірімен қарым-қатынаста өзара инвестицияларды ынталандыру мен қорғауды, сондай-ақ тауарларды, көрсетілетін қызметтер мен капиталды өткізуді қоса алғанда, кәсіпкерлік және басқа да шаруашылық қызмет үшін қолайлы экономикалық, қаржылық және құқықтық жағдайлар жасауға жәрдемдесетін болады. Тараптар мемлекеттік және өңірлік деңгейлерде іскерлік байланыстарды, сондай-ақ екі мемлекеттің заңды және жеке тұлғалары арасындағы ынтымақтастықтың әртүрлі нысандарын дамытуға ықпал ететін болады.
9-бап Уағдаласушы Тараптар теңдік және өзара пайда қағидаты негізінде екі елдің ғылыми-техникалық ынтымақтастығын дамытып, тереңдететін болады.
10-бап Уағдаласушы Тараптар Денсаулық сақтау саласында, әсіресе медициналық профилактика саласында ынтымақтастық орнатуға ықпал ететін болады.
11-бап Уағдаласушы Тараптар қоршаған ортаға қауіп төндіретін қауіптерді жоюға, табиғатты сақтауға үлкен мән береді. Олар өздерінің қоршаған ортаны қорғау саясатын үйлестіруге тырысады қамтамасыз ету. Уағдаласушы Тараптар дүлей зілзалалар мен ауыр авариялар туындаған жағдайда бір-біріне өзара көмек көрсететін болады.
12-бап Уағдаласушы тараптар энергетика, байланыс және коммуникация, оның ішінде спутниктік байланыс және телекоммуникация салаларындағы ынтымақтастықты дамытатын болады. Тараптар екі ел арасындағы көлік байланыстарын одан әрі дамытуға ұмтылады. Уағдаласушы Тараптар теміржол, жол және әуе көлігі саласындағы екіжақты қатынастарды жекелеген келісімдермен реттейтін болады.
13-бап Уағдаласушы Тараптар өз елдерінің халықтары арасындағы мәдениет, өнер, спорт және туризм саласындағы ынтымақтастықты кеңейтетін және тереңдететін болады. Олар мемлекеттік, аймақтық және жергілікті деңгейде шығармашылық ұжымдар мен мәдениет мекемелері арасындағы алмасуды ынталандырады. Уағдаласушы Тараптар еуропалық нормаларға сәйкес мектеп, институт және университет аттестаттары мен дипломдарын, сондай-ақ ғылыми дәрежелерін өзара тану туралы екіжақты келісімдерді мүмкіндігінше тезірек жасасуға ұмтылатын болады. 14-бап Уағдаласушы Тараптар халықаралық шарттар мен ЕҚЫҰ құжаттарында Тараптар өзіне алған міндеттемелерге сәйкес ұлттық азшылықтардың мәдени, тілдік және діни ерекшелігін дамытуға ықпал етеді және қорғауды қамтамасыз етеді. Тараптар ұлттық азшылықтардың құқықтарын қамтамасыз ету халықаралық қоғамдастық тұрақтылығының элементі болып табылатынын және мемлекеттердің тұрақты ынтымақтастығын талап ететінін мойындайды. Олар ұлттық азшылықтардың мәселелері бойынша үнемі кеңес беріп отырады және осы салада екіжақты және көпжақты негізде ынтымақтасады.
15-бап Уағдаласушы Тараптар құқық саласында ынтымақтасатын болады. Тараптар ұйымдасқан, оның ішінде халықаралық қылмысқа, терроризмге, заңсыз кіруге және шығуға, сондай-ақ қару мен есірткінің заңсыз саудасына қарсы күресте ынтымақтасатын болады. 16-бап Осы Шарт үшінші мемлекеттерге қарсы бағытталмаған және олар басқа мемлекеттермен жасасқан екіжақты және көпжақты шарттардан туындайтын Уағдаласушы Тараптардың құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.
17-бап осы Шартты түсіндіруге немесе қолдануға байланысты келіспеушіліктер туындаған жағдайда, Уағдаласушы Тараптар оларды келіссөздер жолымен шешетін болады.
18-бап Осы Шарт ратификациялауға жатады және ратификациялық грамоталармен алмасу күні күшіне енеді.
Ол 10 жыл мерзімге жасалады. Егер Уағдаласушы Тараптардың ешқайсысы екінші Уағдаласушы Тарапты Шарттың қолданылу мерзімі аяқталғанға дейін алты айдан кешіктірмей оның күшін жою ниеті туралы жазбаша хабарлама жолымен хабардар етпесе, оның қолданысы автоматты түрде келесі 5 жылға ұзартылатын болады.
Будапештте 1994 жылғы 7 желтоқсанда әрқайсысы қазақ, венгр және орыс тілдерінде екі данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Шарттың ережелерін түсіндіруде сәйкессіздіктер болған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтінді басшылыққа алатын болады.
Қазақстан Республикасы Үшін
Венгрия Республикасы Үшін
Қазақстан Республикасының
Президенті
Конституция Заң Кодекс Норматив Жарлық Бұйрық Шешім Қаулы Адвокат Алматы Заңгер Қорғаушы Заң қызметі Құқық қорғау Құқықтық қөмек Заңгерлік кеңсе Азаматтық істері Қылмыстық істері Әкімшілік істері Арбитраж даулары Заңгерлік кеңес Заңгер Адвокаттық кеңсе Қазақстан Қорғаушы Заң компаниясы