Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Вьетнам Социалистiк Республикасының Үкiметi арасындағы сауда-экономикалық ынтымақтастық туралы Келiсiмдi бекiту туралы
Қазақстан Республикасы Президентiнiң Жарлығы 1995 жылғы 17 сәуiр N 2196.
"Қазақстан Республикасының Президентіне және жергілікті әкімшіліктердің басшыларына қосымша өкілеттіктерді уақытша беру туралы" 1993 жылғы 10 желтоқсандағы Z933600_ Қазақстан Республикасы Заңының 2-бабына сәйкес ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:
1. 1994 жылғы 1 ақпанда Алматыда қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Вьетнам Социалистік Республикасының Үкіметі арасындағы сауда-экономикалық ынтымақтастық туралы келісім ратификациялансын.
2. Осы Жарлық жарияланған күнінен бастап күшіне енеді.
Қазақстан Республикасының Президенті
қосымша
Келісім
Қазақстан Республикасының Үкіметі мен
Вьетнам Социалистік Республикасының Үкіметі
сауда-экономикалық ынтымақтастық туралы*
(Халықаралық шарттардың, келісімдердің және Қазақстан Республикасының жекелеген заңнамалық актілерінің бюллетені, 1996 ж., № 1, 7-құжат;)
(ҚР СІМ ресми сайты-1995 жылғы 27 желтоқсанда күшіне енді)
Бұдан әрі "Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Вьетнам Социалистік Республикасының Үкіметі Қазақстан Республикасы мен Вьетнам Социалистік Республикасы арасындағы сауда-экономикалық ынтымақтастықты нығайту және дамыту мақсатында өзара сауда-экономикалық байланыстарды жүзеге асыру кезінде теңдік, өзара пайда қағидаттары мен халықаралық құқық нормаларын басшылыққа ала отырып, төмендегілер туралы келісті:
1-бап
1. Тараптар әр елде қолданылатын заңдар мен қағидалар шеңберінде Қазақстан Республикасы мен Вьетнам Социалистік Республикасы арасындағы сауда-экономикалық ынтымақтастықты дамыту және тереңдету үшін қажетті шаралар қабылдайды және осы мақсатта тиісті қолайлы жағдайлар жасайтын болады.
2. Тараптар екі елдің сыртқы экономикалық қызметіне қатысушылар арасындағы өзара мүддені білдіретін салалардағы экономикалық және сауда байланыстарын дамытуға жәрдемдесетін болады, бұдан әрі "субъектілер" деп аталады, әрбір елде қолданылатын заңнамаға және осы Келісімнің ережелеріне сәйкес.
2-бап Тараптар бір-біріне кедендік баждарға және өзге де алымдарға қатысты барынша қолайлы режимді, сондай-ақ тауарларды әкелу және әкету кезінде осындай кедендік баждарды және өзге де алымдарды алу тәсілін береді.
Тараптар сандық шектеулерді қолдануға және өзара саудада экспортталатын және импортталатын тауарларға лицензиялар беруге қатысты бір-біріне кемсітпеушілік режимін беретін болады.
Алайда, жоғарыда аталған ережелер мыналарға жатпайды:
а) Тараптардың әрқайсысы шекара маңындағы сауданы жеңілдету үшін көрші елдерге берген немесе бере алатын артықшылықтарға;
б) Тараптардың кез келгені еркін сауда аймақтарына, кеден одақтарына немесе басқа да өңірлік келісімдерге қатысуы нәтижесінде берілетін немесе берілуі мүмкін артықшылықтарға жол берілмейді.
3-бап Осы Келісімнің ережелері Тараптардың әрқайсысының тауарлардың экспортына, импортына және транзитіне тыйым салу немесе шектеу жөнінде бағытталған шаралар қабылдау құқығын шектемейді:
- ұлттық қауіпсіздікті қорғау;
- адамдардың өмірі мен денсаулығын қорғау, жануарлар мен өсімдіктер ауруларының алдын алу;
- ұлттық көркемдік, тарихи және археологиялық құндылықтарды қорғау.
Мұндай тыйымдар мен шектеулер екі ел арасындағы сауданы негізсіз кемсіту немесе жасырын шектеу құралы болмауы керек.
4-бап Тауарларды жеткізу және қызметтер көрсету әрбір елдің заңнамасына және осы Келісімнің ережелеріне сәйкес Қазақстан Республикасының субъектілері мен Вьетнам Социалистік Республикасының субъектілері арасында жасалатын келісімшарттар негізінде жүзеге асырылатын болады.
5-бап сауда-экономикалық байланыстардағы тауарлар мен көрсетілетін қызметтердің бағасы екі елдің субъектілері арасындағы келісімшарттарда ағымдағы әлемдік бағалар мен халықаралық сауда және қаржы практикасында қабылданған шарттар негізінде келісілетін болады.
6-бап Қазақстан Республикасы мен Вьетнам Социалистік Республикасы арасындағы сауда-экономикалық байланыстардағы тауарлар мен қызметтер үшін есеп айырысулар мен төлемдер, егер Тараптар өзгеше уағдаласпаса, халықаралық банк операцияларымен айналысуға құқығы бар банктер арқылы және әрбір елдің заңнамасына сәйкес еркін айырбасталатын валютада жүзеге асырылатын болады.
7-бап Осы Келісімнің орындалу барысын қарау үшін Тараптардың уәкілетті өкілдері Алматыда және Ханойда кезекпен кездесіп, қажет болған жағдайда тиісті шаралар қабылдайтын болады.
8-бап екі елдің субъектілері арасындағы даулар келісімшарттарда немесе келісімшарттарға қол қойған Тараптар арасындағы жекелеген жазбаша келісімдерде қамтылған уағдаластықтарға сәйкес шешілетін болады.
9-бап Осы Келісімге Тараптардың келісімі бойынша жазбаша нысанда өзгерістер немесе толықтырулар енгізілуі мүмкін.
10-бап Осы Келісім Тараптар әр елдің заңнамасына сәйкес оның күшіне енуі үшін қажетті талаптардың орындалуы туралы бір-бірін хабардар ететін күні күшіне енеді және Тараптардың бірі 6 айдан кешіктірмей екінші Тарапты өзінің қолданысын тоқтату ниеті туралы хабардар еткенге дейін қолданылады осы Келісімнің
Осы Келісімнің қолданысы тоқтатылғаннан кейін оның ережелері осы Келісімнің қолданылу кезеңінде қабылданған барлық міндеттемелерге олар толық орындалғанға дейін қолданылатын болады.
1994 жылғы 1 ақпанда Алматы қаласында әрқайсысы қазақ және Вьетнам тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды, әрі екі мәтіннің де күші бірдей.
Осы Келісімнің әрбір данасына оның жекелеген ережелерін түсіндіруге қатысты келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар басшылыққа алатын оның орыс тіліндегі ресми аудармасы қоса беріледі.
Қазақстан Республикасының
Президенті
Конституция Заң Кодекс Норматив Жарлық Бұйрық Шешім Қаулы Адвокат Алматы Заңгер Қорғаушы Заң қызметі Құқық қорғау Құқықтық қөмек Заңгерлік кеңсе Азаматтық істері Қылмыстық істері Әкімшілік істері Арбитраж даулары Заңгерлік кеңес Заңгер Адвокаттық кеңсе Қазақстан Қорғаушы Заң компаниясы