Оплата за услуги производится исключительно на счёт компании. Для вашего удобства мы запустили Kaspi RED / CREDIT/ РАССРОЧКУ 😎

Главная страница / Указ / О подписании Программы сотрудничества между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой на 2003-2008 годы

О подписании Программы сотрудничества между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой на 2003-2008 годы

АMANAT партиясы және Заң және Құқық адвокаттық кеңсесінің серіктестігі аясында елге тегін заң көмегі көрсетілді

О подписании Программы сотрудничества между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой на 2003-2008 годы

Указ Президента Республики Казахстан от 2 июня 2003 года N 1097

Подлежит опубликованию    

в "Собрании актов 

Президента и Правительства"       

      В целях дальнейшего укрепления и развития казахстанско-китайских отношений, дружбы и сотрудничества

 постановляю:      

1. Государственному секретарю Республики Казахстан - Министру иностранных дел Республики Казахстан Токаеву Касымжомарту Кемелевичу подписать Программу сотрудничества между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой на 2003-2008 годы.      

2. Настоящий Указ вступает в силу со дня подписания.

      Президент      Республики Казахстан

Программа сотрудничествамежду Республикой Казахстан иКитайской Народной Республикой на 2003-2008 годы

      В соответствии с Договором о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой, подписанным в Пекине 23 декабря 2002 года, на основе договоренностей между руководителями двух государств относительно укрепления и развития казахстанско-китайских отношений дружбы и сотрудничества, казахстанская и китайская стороны согласились с 2003 по 2008 годы развивать дружественное сотрудничество в следующих сферах:

I. Политическая сфера

      1) Продолжать проведение взаимных визитов и укрепление контактов на высоком уровне между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой, всесторонне продвигать сотрудничество двух стран в политической, экономической, военной и культурно-гуманитарной областях.      2) Наладить обмен между Парламентом Республики Казахстан и Всекитайским Собранием Народных Представителей на различных уровнях; создать механизм связей между политическими партиями Казахстана и Коммунистической партией Китая, рассмотреть вопрос о создании механизма регулярных контактов между Ассамблеей народов Казахстана - консультативно-совещательным органом при Президенте Республики Казахстан и Народным Политическим Консультативным Советом Китая для изучения опыта работы по консолидации общества.      3) Укреплять связи и проводить консультации между Министерствами иностранных дел двух стран, своевременно проводить обмен мнениями на различных уровнях по двусторонним отношениям, региональным и международным вопросам, представляющим взаимный интерес. Укреплять сотрудничество двух стран в рамках Организации Объединенных Наций и других международных организаций.      4) Содействовать связям между общественными организациями Республики Казахстан и Китайским обществом связей с зарубежными странами для укрепления контактов между народами двух стран в рамках народной дипломатии.      5) Развивать обмен между приграничными областями, районами и городами двух стран, содействовать взаимопониманию и укреплению дружбы и сотрудничества среди проживающего в районе границы населения.      6) Проводить регулярные консультации для выработки мер, направленных на предотвращение угроз международной и региональной безопасности.      7) Усиливать координацию деятельности по дальнейшему развитию Шанхайской организации сотрудничества, продолжить сотрудничество в ее рамках по борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом, в сфере укрепления региональной безопасности и стабильности, а также содействия общему развитию, проводить конструктивный диалог в рамках Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии и Боаоского Азиатского Форума.

II. Торгово-экономическая сфера

      1) В полной мере раскрыть и использовать потенциал Межправительственной казахстанско-китайской комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству, расширять сферы сотрудничества, улучшать структуру торговли и создавать условия для добросовестной конкуренции.      2) Заключить новое Соглашение о торгово-экономическом сотрудничестве между двумя странами в соответствии с нынешним состоянием и перспективами развития торгово-экономического сотрудничества.      3) Улучшать инвестиционный климат и активно поддерживать предприятия одной страны, инвестирующие на территории другой страны на основе принципов сосуществования, равенства и взаимной выгоды. В соответствии с действующим законодательством обоих государств предоставлять предпринимателям двух стран более благоприятные условия для торгово-экономической деятельности, взаимно создавать для предпринимателей двух стран благоприятные условия в сфере консульских вопросов и действенно защищать законные права граждан на территориях двух стран.      4) Эффективно использовать имеющуюся инфраструктуру в области транспорта и связи, дальнейшее ее развитие, в том числе железнодорожного, автомобильного, воздушного транспорта, телекоммуникаций, электронной коммерции, почтовой связи и Интернета, а также в сфере аэрокосмической деятельности.      5) Стороны в приоритетном порядке будут поощрять следующие виды торговли: сталью и стальным прокатом, железорудной продукцией, химической продукцией, услугами, машинами и оборудованием, товарами народного потребления, сельскохозяйственной и текстильной продукцией, одеждой.      6) Активно развивать сотрудничество между центральными и коммерческими банками, обеспечить благоприятные условия для деятельности банков на территориях друг друга в соответствии с национальными законодательствами и на основе соответствующих международных обязательств.      7) Сотрудничать в рамках международных экономических организаций и форумов, финансовых учреждений, в том числе по вопросу вступления Республики Казахстан во Всемирную Торговую Организацию.      8) Развивать воздушные перевозки в рамках казахстанско-китайского межправительственного Соглашения о воздушном сообщении от 18 октября 1993 года на основе принципов равенства и взаимной выгоды с тем, чтобы предоставить благоприятные условия для передвижения пассажиров и грузов между двумя странами.

III. Сфера энергетики

      1) Укреплять всестороннее сотрудничество двух стран в нефтегазовой сфере, поощрять и поддерживать участие компаний двух стран в проектах по освоению нефтегазовых ресурсов на территориях обоих государств.      2) Активно изучать проект строительства нефтепровода между Казахстаном и Китаем и работать над его реализацией.      3) Изучить возможность сотрудничества в строительстве газопровода из Казахстана в Китай.      4) Поощрять и поддерживать китайские предприятия, участвующие в разработке нефтегазовых ресурсов Республики Казахстан, в частности, в разведке и освоении нефтегазовых ресурсов на шельфе Каспийского моря.      5) Подписать Соглашение между Министерством энергетики и минеральных ресурсов Республики Казахстан и Министерством земельных и природных ресурсов Китайской Народной Республики по выполнению ряда конкретных геологических проектов.

IV. Военная и правоохранительная сфера

      1) На двусторонней основе и в рамках Шанхайской организации сотрудничества проводить консультации делегаций министерств обороны и генеральных штабов по вопросам международной и региональной обстановки, в том числе согласование наиболее важных мероприятий в сфере оборонной политики, а также борьбы с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом.      2) Рассмотреть и создать постоянно действующий механизм принятия эффективных мер на случай возникновения кризисной ситуации или осложнения международной или региональной обстановки, способных нанести ущерб интересам безопасности одной из сторон. Ускорить вступление в силу Соглашения между правительствами Республики Казахстан и Китайской Народной Республики о предотвращении опасной военной деятельности от 23 декабря 2002 года.      3) Расширять практику обменов военными делегациями на различных уровнях, обмениваться опытом оборонного строительства, реформирования вооруженных сил, подготовки военных кадров и специалистов. Продолжить практику ознакомления и обмена опытом в сфере политико-воспитательной и культурно-массовой работы в войсках, увеличивать количество взаимных гастрольных поездок военных ансамблей песни и пляски вооруженных сил обоих государств.      4) Выполнять обязательства, принятые в рамках Соглашений между Казахстаном, Китаем, Россией, Кыргызстаном и Таджикистаном об укреплении мер доверия в военной области от 26 апреля 1996 года и о взаимном сокращении вооруженных сил в районе границы от 24 апреля 1997 года, осуществлять взаимные инспекции в соответствии с положениями Соглашений.      5) Проводить регулярные погранпредставительские встречи подразделений Пограничной службы Комитета национальной безопасности Республики Казахстан и пограничных частей Народно-освободительной армии Китая. Поощрять установление и развитие дружественных связей и обменов между Пограничными войсками Комитета национальной безопасности Республики Казахстан и пограничными частями Народно-Освободительной армии Китая.      6) Расширять и углублять контакты между правоохранительными органами Республики Казахстан и Китайской Народной Республики в двустороннем формате и в рамках Шанхайской организации сотрудничества. В соответствии с национальными законодательствами и международными обязательствами сторон укреплять взаимодействие в борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом. Активно содействовать становлению и повышению эффективности Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества.      7) Постоянно совершенствовать двустороннюю договорно-правовую базу и конкретизировать формы взаимодействия в борьбе с организованной преступностью, нелегальным пересечением границы, незаконным оборотом и перевозкой наркотических средств, прекурсоров, оружия и другими формами трансграничной преступности.

V. Сфера сотрудничества в районе границы,транспорта и пунктов пропуска

      1) Принять меры по разработке и заключению Соглашения о режиме казахстанско-китайской государственной границы.      2) В полной мере использовать возможности Подкомиссии по транспорту и пунктам пропуска Межправительственной казахстанско-китайской комиссии по торгово-экономическому сотрудничеству. Совершенствовать пограничный режим, проводить политику поощрения приграничной торговли на основе равенства и взаимной выгоды; содействовать сотрудничеству между приграничными административно-территориальными единицами.      3) Принимать действенные меры по урегулированию вопросов, возникающих в приграничной торговле в области санитарно-эпидемиологического контроля, таможенного, транспортного режимов; упрощать и координировать таможенные формальности, усовершенствовать режим таможенных тарифов и согласовать транзитный режим для товаров; содействовать унификации стандартов и осуществлению взаимной легализации; принимать меры для решения вопросов, связанных с проездом автотранспортных средств до пунктов погрузки/разгрузки на территориях обоих государств.      4) Продолжить развитие сотрудничества в области охраны окружающей среды, в том числе охраны атмосферы от загрязнения, экологической защиты, рационального использования и охраны природных ресурсов, усиления сотрудничества по профилактике песчано-пыльных бурь и деградации почв. На основе Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве в сфере использования и охраны трансграничных рек от 12 сентября 2001 года активизировать сотрудничество двух стран в области рационального использования и охраны трансграничных рек.      5) В целях координации сотрудничества таможенных служб Республики Казахстан и Китайской Народной Республики, стороны согласуют по дипломатическим каналам возможность взаимного направления сотрудников таможенных органов. Стороны будут обмениваться опытом деятельности таможенных служб и проводить профессиональное обучение таможенных сотрудников.

VI. Научно-техническая сфера

      1) Развивать научно-техническое сотрудничество при координации Комиссии по научно-техническому сотрудничеству двух стран.      2) Установить регулярные и устойчивые связи между Национальной Академией наук Республики Казахстан и Академией наук Китайской Народной Республики.      3) Рассмотреть вопрос о создании в Республике Казахстан и Китайской Народной Республике совместных зон освоения высоких технологий и технопарков в целях развития инновационной деятельности обеих стран.      4) Проводить международные научные форумы, конференции, симпозиумы с участием ученых двух стран.

VII. Культурно-гуманитарная сфера

      1) Рассмотреть вопрос об учреждении Комиссии по культурно-гуманитарному сотрудничеству для координации сотрудничества двух стран в культурно-гуманитарной области.      2) Осуществлять на регулярной основе сотрудничество между Министерством культуры, информации и общественного согласия Республики Казахстан и Министерством культуры Китайской Народной Республики, поддерживать развитие обмена в области театрально-музыкального искусства, музеев и библиотек.      3) Организовать регулярные контакты между Министерством культуры, информации и общественного согласия Республики Казахстан и Государственным комитетом по делам национальностей Китайской Народной Республики, поддерживать развитие обменов и сотрудничества между Ассамблеей народов Казахстана и Китайским обществом внешних связей национальных меньшинств.      4) Укреплять контакты между государственными органами, занимающимися реализацией государственной молодежной политики и общественными молодежными организациями Казахстана, с одной стороны, и Всекитайской ассоциацией молодежи с другой, расширять связи и сотрудничество между молодежью в регионах и молодыми предпринимателями двух стран.      5) По возможности проводить обмен между представителями средств массовой информации. Предоставлять друг другу объективную информацию о ходе развития двух стран, обмениваться опытом с целью содействия взаимопониманию и укреплению дружбы между народами двух стран.      6) Осуществлять сотрудничество в области защиты прав интеллектуальной собственности.      7) Разработать и подписать Соглашение о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых степенях.      8) Продолжить изучение вопроса об открытии консульских учреждений на территориях двух государств.      Настоящая программа вступает в силу со дня подписания.      Настоящая программа подписана в г. Астана "__" июня 2003 года в двух экземплярах, каждый на казахском, китайском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

             За Республику         За Китайскую Народную               Казахстан                 Республику 

 

 

Президент    

Республики Казахстан    

     Конституция Закон Кодекс Норматив Указ Приказ Решение Постановление Адвокат Алматы Юрист Юридическая услуга Юридическая консультация Гражданские Уголовные Административные дела споры Защита Арбитражные Юридическая компания Казахстан Адвокатская контора Судебные дела