Оплата за услуги производится исключительно на счёт компании. Для вашего удобства мы запустили Kaspi RED / CREDIT/ РАССРОЧКУ 😎

Главная страница / НПА / О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о финансовом сотрудничестве (1998-1999 гг.)

О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о финансовом сотрудничестве (1998-1999 гг.)

АMANAT партиясы және Заң және Құқық адвокаттық кеңсесінің серіктестігі аясында елге тегін заң көмегі көрсетілді

 О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о финансовом сотрудничестве (1998-1999 гг.) 

Закон Республики Казахстан от 26 декабря 2002 года N 366 

      Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия о финансовом сотрудничестве (1998-1999 гг.), совершенное в Берлине 2 октября 2001 года.  

      Президент        Республики Казахстан  

   Соглашение   между Правительством Республики Казахстан и Правительством   Федеративной Республики Германия о финансовом сотрудничестве  (1998-1999 гг.) 

(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 16 января 2003 года) 

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Федеративной Республики Германия,         действуя в духе сложившихся между Республикой Казахстан и Федеративной Республикой Германия дружественных отношений,         желая укреплять и углублять эти дружественные отношения путем партнерского финансового сотрудничества,         сознавая, что поддерживание этих отношений лежит в основе настоящего Соглашения,         намереваясь внести вклад в социально-экономическое развитие Республики Казахстан,         ссылаясь на межправительственные переговоры, состоявшиеся 30 ноября 1998 года, а также на межправительственные переговоры от 23 ноября 1999 года,         согласились о нижеследующем:  

   Статья 1  

      (1) Правительство Федеративной Республики Германия предоставляет Правительству Республики Казахстан или другим получателям, выбор которых оба Правительства осуществляют совместно, возможность получить от Кредитного института по восстановлению экономики (г. Франкфурт-на-Майне) следующие суммы:         1. Ссуду общим размером до 38 000 000 (прописью: тридцати восьми миллионов) немецких марок для реализации следующих проектов:         а) "Содействие инвестициям в малых и средних предприятиях (Кредитная линия в пользу малых и средних предприятий)" (договоренность от 1998 года) в размере до 15 000 000 (прописью: пятнадцати миллионов) немецких марок;         б) "Снабжение Приаралья питьевой водой" (договоренность от 1998 года) в размере до 13 000 000 (прописью: тринадцати миллионов) немецких марок;         в) "Эффективное использование возобновляемых источников энергии в Южно-Казахстанской области (договоренность от 1999 года) в размере до 10 000 000 (прописью: десяти миллионов) немецких марок;         если в итоге рассмотрения проектов будет установлена целесообразность выделения средств на их реализацию.         2. Безвозвратные финансовые вклады на создание Фонда исследований и специалистов (договоренность от 1998 года) в размере до 2 000 000 (прописью: двух миллионов) немецких марок.         3. Безвозвратный финансовый вклад (договоренность от 1999 года) в размере до 5 000 000 (прописью: пяти миллионов) немецких марок на реализацию проекта "Здравоохранительная программа по борьбе с туберкулезом", если в итоге рассмотрения проекта будет установлена целесообразность выделения средств на его реализацию и если будет подтверждено, что, будучи проектом социальной инфраструктуры, он отвечает особым требованиям, являющимися предпосылкой для выделения безвозвратного финансового вклада.         (2) Если подтверждение, упомянутое в подпункте 3 пункта 1 настоящей Статьи, окажется невозможным в отношении указанного там же проекта, Правительство Федеративной Республики Германия предоставит Правительству Республики Казахстан возможность получения от Кредитного института по восстановлению экономики (г. Франкфурт-на-Майне) ссуды на финансирование данного проекта в размере до той суммы, которая была предусмотрена в качестве безвозвратного финансового вклада.         (3) Проекты, указанные в подпунктах 1 и 3 пункта 1 настоящей Статьи, по согласованию между Правительством Республики Казахстан и Правительством Федеративной Республики Германия могут быть заменены другими проектами.         (4) Если проект, указанный в подпункте 3 пункта 1 настоящей Статьи, заменяется проектом из области окружающей среды или социальной инфраструктуры либо гарантийным фондом по обеспечению кредитов для средних предприятий или мерами, направленными на улучшение положения женщин в обществе либо на развитие самопомощи в борьбе с бедностью, и если этот новый проект, фонд или эти меры отвечают особым требованиям, являющимися предпосылкой для выделения безвозвратного финансового вклада, тогда предоставление такого вклада возможно; в противном случае возможно предоставление ссуды.         (5) В том случае, если Правительство Федеративной Республики Германия в более поздний срок предоставит Правительству Республики Казахстан возможность получения от Кредитного института по восстановлению экономики (г. Франкфурт-на-Майне) дополнительных ссуд или дополнительных безвозвратных финансовых вкладов с целью подготовки проектов, указанных в пункте 1 настоящей Статьи, либо дополнительных безвозвратных финансовых вкладов с целью принятия необходимых сопутствующих мер для осуществления и обслуживания этих проектов, будет применяться настоящее Соглашение.         (6) Безвозвратные финансовые вклады, выделенные в соответствии с пунктом 5 настоящей статьи для проведения подготовительных и сопутствующих мер, переоформляются в ссуды, если они не используются для осуществления таких мер.  

   Статья 2  

      (1) Использование указанных в Статье 1 настоящего Соглашения сумм, условия их выделения, а также процедуру размещения заказов регулируют контракты, заключаемые между Кредитным институтом по восстановлению экономики (г. Франкфурт-на-Майне) и получателями ссуд и/или безвозвратных финансовых вкладов в соответствии с действующим в Федеративной Республике Германия законодательством.         Обязательство по предоставлению сумм, указанных в Статье 1 настоящего Соглашения, теряет свою силу, если соответствующие контракты о предоставлении ссуд и безвозвратных финансовых вкладов не будут заключены в восьмилетний срок по истечении того года, в котором данное обязательство вступило в силу. В отношении сумм, согласованных в 1998 году, этот срок истечет 31 декабря 2006 года, а в отношении сумм, согласованных в 1999 году, - 31 декабря 2007 года.         (2) Правительство Республики Казахстан, если оно само не является ссудополучателем, гарантирует Кредитному институту по восстановлению экономики (г. Франкфурт-на-Майне) выполнение в немецких марках всех платежей по обязательствам ссудополучателей в соответствии с контрактами, заключаемыми согласно пункту 1 настоящей Статьи.         (3) Правительство Республики Казахстан, если оно само не является получателем безвозвратных финансовых вкладов, гарантирует Кредитному институту по восстановлению экономики (г. Франкфурт-на-Майне) удовлетворение возможных требований о возврате средств, которые могут возникнуть на основании контрактов о финансировании, заключаемых согласно пункту 1 настоящей Статьи.  

   Статья 3  

      Правительство Республики Казахстан освобождает Кредитный институт по восстановлению экономики от всех налогов и других государственных сборов, взимаемых в Республике Казахстан в связи с заключением и осуществлением указанных в Статье 2 настоящего Соглашения контрактов.  

   Статья 4  

      При сухопутных, морских и воздушных перевозках пассажиров и грузов, связанных с предоставлением ссуд и безвозвратных финансовых вкладов, Правительство Республики Казахстан обеспечивает пассажирам и поставщикам свободный выбор перевозчика, не принимает никаких мер, исключающих или осложняющих равноправное участие перевозчиков с местонахождением в Федеративной Республике Германия, и, если потребуется, выдает необходимые для их участия разрешения.  

   Статья 5  

      Настоящее Соглашение вступит в силу в тот день, когда Правительство Республики Казахстан уведомит Правительство Федеративной Республики Германия о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу. Датой вступления Соглашения в силу будет считаться день поступления уведомления.         Совершено в городе Берлине, 2 октября 2001 года в двух экземплярах, каждый на казахском, немецком и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании казахского и немецкого текстов основным текстом является русский.  

        За Правительство                 За Правительство        Республики Казахстан       Федеративной Республики Германия  

   

© 2012. РГП на ПХВ «Институт законодательства и правовой информации Республики Казахстан» Министерства юстиции Республики Казахстан 

     Конституция Закон Кодекс Норматив Указ Приказ Решение Постановление Адвокат Алматы Юрист Юридическая услуга Юридическая консультация Гражданские Уголовные Административные дела споры Защита Арбитражные Юридическая компания Казахстан Адвокатская контора Судебные дела