Қызметтер үшін төлем тек компанияның шотына төленеді. Сізге ыңғайлы болу үшін біз Kaspi RED / CREDIT /БӨЛІП ТӨЛЕУДІ іске қостық 😎

Басты бет / Жарлық / Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Израиль Мемлекетi Үкiметiнiң арасындағы әуе қатынастары туралы келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Израиль Мемлекетi Үкiметiнiң арасындағы әуе қатынастары туралы келiсiмдi бекiту туралы

АMANAT партиясы және Заң және Құқық адвокаттық кеңсесінің серіктестігі аясында елге тегін заң көмегі көрсетілді

Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Израиль Мемлекетi Үкiметiнiң арасындағы әуе қатынастары туралы келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Президентiнiң Жарлығы 1995 жылғы 17 қаңтар N 2784

 

ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:      

1. 1995 жылғы 30 тамызда Алматыда қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Израиль Мемлекетінің Үкіметі арасындағы әуе қатынасы туралы келісім ратификациялансын.      

2. Осы Жарлық жарияланған күнінен бастап күшіне енеді.

   

Президент    

Қазақстан Республикасының

                                                    қосымша

                                Келісім                    

Қазақстан Республикасының Үкіметі арасында                    

және Израиль Мемлекетінің Үкіметі                          

әуе қатынасы туралы*        

(Халықаралық шарттардың, келісімдердің және Қазақстан Республикасының жекелеген заңнамалық актілерінің бюллетені, 1997 ж., № 5, 82-құжат) бұдан әрі "Уағдаласушы Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Израиль Мемлекетінің Үкіметі 1944 жылғы 7 желтоқсанда Чикагода қол қою үшін Ашық Халықаралық Азаматтық авиация туралы конвенцияның қатысушылары бола отырып, әуе қатынасының маңыздылығын атап өтті екі елдің халықтары арасында достық, өзара түсіністік пен ынтымақтастықты құру және сақтау құралы ретінде,      Қазақстан мен Израиль арасындағы әуе қатынасын дамытуға жәрдемдесуге, осы саладағы халықаралық ынтымақтастықты толық көлемде жалғастыруға ниет білдіре отырып, өз мемлекеттерінің аумақтары арасында әуе қатынасын пайдалану мақсатында келісім жасасуға ниет білдіре отырып, төмендегілермен келісті:                            

1-бап Осы Келісімді түсіндіру және қолдану мақсаттары үшін Айқындамалар, егер контекстен өзгеше көзделмесе: а) "Конвенция" термині 1944 жылғы 7 желтоқсанда Чикагода қол қою үшін ашылған Халықаралық Азаматтық авиация туралы конвенцияны білдіреді және осы Конвенцияның 90-бабына сәйкес қабылданған кез келген қосымшаны, қосымшаларға кез келген түзетуді қамтиды немесе конвенцияның 90 және 94-баптарына сәйкес Конвенция, егер осы қосымшалар мен түзетулерді екі Уағдаласушы Тарап қабылдаса немесе ратификацияласа;      б) "авиациялық билік" термині Қазақстан Республикасына қатысты - Көлік және коммуникациялар министрлігі мен Израиль Мемлекетінің Үкіметіне қатысты - көлік министрін немесе екі жағдайда да аталған ведомстволар орындайтын функцияларды жүзеге асыруға уәкілетті кез келген адамды немесе ұйымды білдіреді; в) "тағайындалған авиакәсіпорын" термині әрбір Уағдаласушы Тарап пайдалану үшін тағайындайтын авиакәсіпорынды білдіреді осы Келісімге қосымшада көрсетілгендей және осы Келісімнің 3-бабына сәйкес шарттық желілер;      г) "аумақ", "әуе қатынасы", "халықаралық әуе қатынасы", "авиакәсіпорын" және "коммерциялық емес мақсаттармен тоқтау" терминдерінің Конвенцияның 2 және 96-баптарында көрсетілген мағыналары болады; д) "келісім" термині осы Келісімді, оның ажырамас бөлігін құрайтын қосымшалары мен оған түзетулерді білдіреді ; Е) "қосымша" термині келісімге қосымшаны және Келісімнің 17-бабы 2-тармағының ережелеріне сәйкес қабылданған түзетулерді білдіреді; ж) "белгіленген маршруттар" термині Келісімге Қосымшада белгіленген немесе белгіленетін маршруттарды білдіреді;      з) "шарттық желілер" термині белгіленген маршруттар бойынша Келісімнің ережелеріне сәйкес пайдаланылуы мүмкін жолаушыларды, жүкті және поштаны қоғамдық тасымалдау үшін әуе кемесі қамтамасыз ететін халықаралық әуе қатынасын білдіреді; және) "тариф" термині жолаушыларды, багажды және жүкті тасымалдауға арналған бағаларды және осы бағалар қолданылатын шарттарды білдіреді,  агенттік және басқа да қосымша қызметтердің бағалары мен шарттарын қоса алғанда, бірақ сыйақы мен поштаны тасымалдау шарттарын қоспағанда;      к) "шарттық желілерге" қатысты "тасымалдау көлемі" термині осындай желілерде пайдаланылатын әуе кемесінің бүкіл маршрут немесе оның бір бөлігі бойынша белгілі бір уақыт кезеңінде осы кеменің ұшу жиілігіне көбейтілген сыйымдылығын білдіреді.

                               

2-бап Құқықтар беру 1. Әрбір Уағдаласушы Тарап Келісімге Қосымшада көрсетілген маршруттар бойынша халықаралық әуе қатынасын белгілеу және пайдалану мақсатында Келісімде айқындалған құқықтарды екінші Уағдаласушы Тарапқа береді.      2. Әрбір Уағдаласушы Тарап тағайындаған авиакәсіпорын, егер осы Келісімде немесе оның қосымшасында өзгеше көзделмесе, мынадай құқықтарды пайдаланатын болады: а) екінші Уағдаласушы Тараптың аумағынан қонусыз ұшып өту;      б) көрсетілген аумақта коммерциялық емес мақсаттармен отырғызуды жүргізуге; в) белгіленген маршруттар бойынша шарттық желілерді пайдалану кезінде екінші Уағдаласушы Тараптың аумағында осы Келісімге Қосымшада көрсетілген тармақтарда авиакәсіпорынды тағайындаған Уағдаласушы Тараптың аумағында немесе аумағынан келетін жолаушыларды, жүкті және поштаны тиеуге және түсіруге міндетті.      3. Осы Келісімде ешнәрсе бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорынына екінші Уағдаласушы Тараптың аумағында екінші Уағдаласушы Тараптың аумағындағы басқа пунктке бара жатқан жолаушыларды, жүкті немесе поштаны жалдау шартымен немесе сыйақы үшін бортқа алу құқығын беру ретінде қарастырылмайды.                                

 

3-бап Авиакәсіпорындарды тағайындау және өкілеттіктерді пайдалану 1. Әрбір Уағдаласушы Тарап бұл туралы екінші Уағдаласушы Тарапқа екі елдің аумақтары арасында белгіленген маршруттар бойынша шарттық желіні пайдалану мақсатында бір авиакәсіпорынды жазбаша нысанда хабарлай отырып, тағайындауға құқылы болады.      2. Осындай тағайындауды алғаннан кейін екінші Уағдаласушы Тарап осы баптың 3 және 4-тармақтарының ережелеріне сәйкес тағайындалған авиакәсіпорынға пайдалануға тиісті рұқсатты кідіріссіз беруге тиіс.      3. Бір Уағдаласушы Тараптың авиациялық билігі екінші Уағдаласушы Тарап тағайындаған авиакәсіпорыннан оның Конвенцияның ережелеріне сәйкес көрсетілген биліктер халықаралық әуе қатынасын пайдалануға әдетте және ақылға қонымды түрде қолданатын заңдар мен ережелерде белгіленген талаптарды орындайтындығы туралы дәлелдемелерді талап ете алады.      4. Әрбір Уағдаласушы Тараптың осы баптың 2-тармағында айтылған пайдалануға рұқсат беруден бас тартуға немесе аталған Уағдаласушы Тараптың осы Келісімнің 2-бабында көрсетілген құқықтарды пайдаланған кезде ол қажетті деп санайтын шарттардың орындалуын талап етуге құқығы болады. бұл авиакәсіпорынға иелік ету және оны нақты бақылау осы авиакәсіпорынды тағайындаған Уағдаласушы Тарапқа немесе оның азаматтарына тиесілі.      5. Осылайша тағайындалған және рұқсат алған авиакәсіпорын осы Келісімнің 6-бабының ережелеріне сәйкес белгіленген тарифтер осы желілерге қатысты қолданысқа енгізілген жағдайда кез келген уақытта шарттық желілерді пайдалануды бастай алады.                                

 

4-бап құқықтардың күшін жою және тоқтата тұру 1. Әрбір Уағдаласушы Тарап осы Келісімнің 2-бабында көзделген, екінші Уағдаласушы Тарап тағайындаған авиакәсіпорынға берілген құқықтарды пайдалануға рұқсаттың күшін жоюға немесе пайдалануды уақытша тоқтата тұруға немесе осы құқықтарды пайдалану кезінде ол қажетті деп санайтын талаптарды орындауды талап етуге құқылы болады: а) егер ол басым иелену немесе иелік ету қажет екеніне сенімді болмаса, кез келген жағдайда; бұл авиакәсіпорынды нақты бақылау авиакәсіпорынды тағайындаған Уағдаласушы Тарапқа тиесілі, немесе осы Уағдаласушы Тараптың азаматтарына; б) егер бұл авиакәсіпорын осы құқықтарды беретін Уағдаласушы Тараптың заңдары мен ережелерін сақтамаған жағдайда; немесе в) кез келген жағдайда, егер авиакәсіпорын осы Келісімде белгіленген шарттық желілерді пайдалану талаптарын қандай да бір өзге түрде сақтамаған жағдайда.      2. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген шарттарды дереу жою, уақытша тоқтата тұру немесе орындауды талап ету заңдар мен қағидалардың одан әрі бұзылуының алдын алу үшін қажет болмаса, мұндай құқық екінші Уағдаласушы Тараппен консультациядан кейін ғана пайдаланылатын болады.                                

5-бап алымдар мен салықтардан босату 1. Өзара сыйластық қағидаттарына сүйене отырып, әрбір Уағдаласушы Тарап екінші Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорнын ұлттық заңға сәйкес импорттық шектеулерден, кедендік баждардан, акциздік салықтардан, инспекциялық алымдардан және басқа да ұлттық баждардан және жанар-жағармай материалдарын, қосалқы бөлшектерді қоса алғанда, жабдықтауға салынатын салықтардан мүмкіндігінше толық дәрежеде босататын болады. әуе кемесінің қозғалтқыштары, табельдік жабдықтары, борттық қорлар мен тамақ (ұшу кезінде жолаушыларға шектеулі мөлшерде сатуға арналған темекі бұйымдарын, спиртті, алкогольсіз сусындарды және басқа да тауарларды қоса алғанда) және осындай Уағдаласушы Тараптың шарттық желілерді пайдаланатын тағайындалған авиакәсіпорын әуе кемесін пайдалануына немесе қызмет көрсетуіне байланысты ғана пайдалануға арналған басқа да заттар,  сондай-ақ әуе билеттерінің бланкілері, әуе жүкқұжаттары, авиакомпанияның белгісі бар кез келген баспа материалы және қарапайым жарнамалық материалдар, осы тағайындалған авиакәсіпорын тегін таратады.      2. Осы бапта берілетін босату: а) екінші Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорнының бір Уағдаласушы Тараптың аумағына немесе оның атынан әкелінетін; б) екінші Уағдаласушы Тараптың аумағынан келгеннен және жөнелтілгеннен кейін бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорнының әуе кемесінің бортында тұрған осы баптың 1-тармағында аталған заттарға қолданылатын болады;      в) бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорнының әуе кемесінің бортына екінші Уағдаласушы Тараптың аумағында алынған және шарттық желілерді пайдалану кезінде пайдалануға арналған; бұл заттар салықтан босатуды ұсынатын Уағдаласушы Тараптың аумағы шегінде толық немесе ішінара пайдаланылатынына немесе тұтынылатынына қарамастан, бұл заттар екінші Уағдаласушы Тараптың аумағынан иеліктен шығарылмаған жағдайда; көрсетілген Уағдаласушы Тараптың аумағы.      А), б) және в) тармақшаларында көрсетілген материалдар кедендік бақылауда немесе бақылауда болады.      3. Әдетте бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорнының әуе кемесінің бортындағы табельдік борттық жабдық, сондай-ақ материалдар мен қорлар екінші Уағдаласушы Тараптың аумағында осы Тараптың кеден өкіметінің рұқсатымен ғана түсірілуі мүмкін. Бұл жағдайда олар кері әкетілгенге дейін немесе кедендік ережелерге сәйкес басқа тағайындалғанға дейін аталған биліктің бақылауына алынуы мүмкін.      4. Егер бір Уағдаласушы Тараптың авиакәсіпорыны екінші Уағдаласушы Тарап осындай салықтар мен алымдардан босатқан басқа авиакәсіпорынмен осы баптың 1-тармағында көрсетілген заттарды екінші Уағдаласушы Тараптың аумағына уақытша пайдалану немесе тасымалдау туралы уағдаласса, осы баптың 1-тармағына сәйкес берілетін босатулар да жарамды болады.

                               

6-Бап Тарифтер 1. Бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорнына екінші Уағдаласушы Тараптың аумағына немесе аумағынан тасымалдау үшін белгіленген тарифтер пайдалану шығыстарын, ақылға қонымды пайданы және басқа авиакомпаниялардың тарифтерін қоса алғанда, барлық тиісті факторлар ескеріле отырып, ақылға қонымды шектерде белгіленетін болады. Уағдаласушы Тараптар үстем жағдайды теріс пайдаланғаны үшін кемсітушілік, тым жоғары немесе шектелген немесе мемлекеттің тікелей немесе жанама қолдауы немесе субсидиясы салдарынан жасанды түрде төмендетілген жол берілмейтін тарифтерді талқылауға тиіс.      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген тарифтерді екі Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорындары бүкіл маршрутты немесе оның бір бөлігін пайдаланатын басқа авиакәсіпорындармен консультациялардан кейін келісетін болады және мұндай келісуге мүмкіндігінше халықаралық әуе көлігі қауымдастығының (ИАТА) немесе тарифтерді әзірлеудің кез келген басқа тиісті халықаралық тетігінің рәсімдерін пайдалану жолымен қол жеткізілетін болады.      3. Осылайша келісілген тарифтер екі Уағдаласушы Тараптың авиациялық билік орындарының бекітуіне Оларды енгізудің болжамды күнінен кем дегенде (45) күн бұрын ұсынылатын болады. Кейбір жағдайларда бұл мерзім аталған органдардың келісімі бойынша қысқартылуы мүмкін.      4. Мұндай мәлімдеме нақты түрде берілуі мүмкін. Егер авиациялық билік орындарының ешқайсысы тарифтерді қарауға берген күннен бастап 30 күн ішінде өз келіспеушіліктерін білдірмесе, осы баптың 3-тармағына сәйкес бұл тарифтер бекітілген болып есептеледі. Тариф 3-тармақта көрсетілгендей бекітуге ұсынылуы тиіс мерзім қысқартылған жағдайда, авиациялық билік тарифтер бойынша кез келген келіспеушілікті беру мерзімі 30 күннен кем болуы туралы уағдаласа алады.      5. Егер тариф осы баптың 2-тармағының ережелеріне сәйкес келісілмесе немесе егер осы баптың 4-тармағына сәйкес қолданылатын кезең ішінде кейбір авиациялық билік орындары 2-тармақтың ережелеріне сәйкес келісілген қандай да бір тариф бойынша өзінің келіспейтіндігі туралы басқа авиациялық билік орындарын хабардар етсе, екі Уағдаласушы Тараптың авиациялық билік орындары осы баптың 2-тармағының ережелеріне сәйкес кеңесі пайдалы деп санайтын кез келген мемлекеттің авиациялық билік орындарымен консультациялар тарифті өзара келісу жолымен айқындауға ұмтылатын болады.      6. Егер авиациялық билік орындары осы баптың 3-тармағына сәйкес олардың қарауына ұсынылған қандай да бір тарифті бекіту жөнінде немесе осы баптың 5-тармағында көрсетілгендей қандай да бір тарифті айқындау жөнінде келісімге келе алмаса, дау осы Келісімнің 18-бабының ережелеріне сәйкес шешілетін болады.      7. Осы Баптың ережелеріне сәйкес белгіленген Тариф жаңа тариф белгіленгенге дейін күшінде қалады. Осыған қарамастан, тариф осы тармақтың негізінде оның қолданылу мерзімі аяқталған күннен кейін 12 айдан артық ұзартылмайды.

                               

7-Бап Өкілдік 1. Бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорнына екінші Уағдаласушы Тараптың аумағында шарттық желілерді пайдалануға байланысты қажетті өз өкілдерінің және коммерциялық, пайдалану және Техникалық персоналдың өзара іс-қимыл негізінде болуына рұқсат етіледі. Бұл персонал қажет болған жағдайда Уағдаласушы Тараптардың бірінің немесе екеуінің де азаматтарының арасынан қабылданатын болады.      2. Персоналға мұндай қажеттіліктер тағайындалған авиакәсіпорынның қалауы бойынша өз персоналымен немесе екінші Уағдаласушы Тараптың аумағында жұмыс істейтін және осы Уағдаласушы Тараптың аумағында осындай қызметтерді орындауға уәкілеттік берілген басқа ұйымның, компанияның немесе авиакәсіпорынның қызметтерін пайдаланумен қанағаттандырылуы мүмкін.      3. Өкілдер мен персонал екінші Уағдаласушы Тараптың аумағында қолданылатын заңдар мен қағидаларға бағынуға тиіс және осы заңдар мен қағидаларға сәйкес әрбір Уағдаласушы Тарап өзара түсіністік негізінде және ең аз кідіріспен осы баптың 1-тармағында айтылған өкілдер мен персоналға жұмысқа қажетті рұқсаттарды, қызметшілер үшін визаларды немесе басқа да осыған ұқсас құжаттарды беретін болады.      Әрбір Уағдаласушы Тарап екінші Уағдаласушы Тараптың тиісті тағайындалған авиакәсіпорнын Уағдаласушы Тараптың тиісті авиакәсіпорындарының кідіріссіз жұмысын қамтамасыз ету мақсатында тиісті кеңсе және жұмыс үшін қажетті құралдармен қамтамасыз етілуіне кепілдік беруге міндеттенеді.                                

 

8-бап Заңдар мен ережелерді қолдану 1. Бір Уағдаласушы Тараптың халықаралық ұшуларды орындайтын әуе кемесінің өз аумағынан келуіне немесе жөнелтілуіне қатысты немесе оның аумағы шегінде осындай әуе кемесін пайдалануға байланысты заңдары мен қағидалары аталған аумаққа кірген, шыққан және болған кезде екінші Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорнының әуе кемесіне қолданылатын болады.      2. Әрбір Уағдаласушы Тараптың әуе кемесінде жолаушылардың, экипаждың, багаждың, жүктің және почтаның келуіне, болуына, транзитіне және оның аумағынан жөнелтілуіне қатысты заңдары мен қағидаларын, оның ішінде келуге және кетуге қатысты қағидаларды, көші-қон және эмиграциялық, паспорттық, кедендік, валюталық және санитариялық шараларды қоса алғанда, әрбір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорыны екінші Уағдаласушы Тараптың аумағына келу немесе кету және болу.                                

 

9-бап Куәліктер мен куәліктерді тану 1. Осы куәліктер мен куәліктер берілген немесе жарамды деп танылған талаптар ең төменгі стандарттарға тең немесе одан жоғары болған жағдайда, Уағдаласушы Тараптардың бірі берген немесе жарамды деп танылған және күшінде болған және шарттық желілерді пайдалану мақсатында екінші Уағдаласушы Тарап жарамды деп танылады. Конвенцияға сәйкес белгіленді.      2. Алайда әрбір Уағдаласушы Тарап өз аумағының үстінен ұшуға қатысты өз азаматтарына екінші Уағдаласушы Тарап берген біліктілік куәліктері мен куәліктерін жарамды деп танудан бас тарту құқығын өзіне сақтайды.                              

10-бап Авиациялық қауіпсіздік 1. Уағдаласушы Тараптар бір-біріне қатысты алған Азаматтық авиацияның қауіпсіздігін заңсыз араласу актілерінен қорғау міндеттемесін растайды. Уағдаласушы Тараптар, атап айтқанда, 1963 жылғы 14 қыркүйекте Токиода қол қойылған әуе кемелерінің бортында жасалатын қылмыстар және кейбір басқа актілер туралы конвенцияның, 1970 жылғы 16 желтоқсанда Гаагада қол қойылған әуе кемелерін заңсыз басып алуға қарсы күрес туралы Конвенцияның, әуе кемелеріне қарсы бағытталған заңсыз актілерге қарсы күрес туралы Конвенцияның ережелеріне сәйкес әрекет ететін болады. 1971 жылы 23 қыркүйекте Монреалда қол қойылған Азаматтық авиация қауіпсіздігі және Халықаралық Азаматтық авиация әуежайларындағы заңсыз зорлық-зомбылыққа қарсы хаттама, 1988 жылы 24 ақпанда Монреальда қол қойылды.      2. Уағдаласушы Тараптар әуе кемелерін заңсыз басып алу актілерін және әуе кемелерінің, олардың жолаушылары мен экипаждарының, әуежайлар мен аэронавигациялық құралдардың қауіпсіздігіне, сондай-ақ азаматтық авиация қауіпсіздігіне кез келген басқа қатерге қарсы бағытталған басқа да заңсыз актілерді болғызбау жөнінде бір-біріне барлық қажетті көмекті өтініші бойынша көрсетеді.      3. Уағдаласушы Тараптар өз қарым-қатынастарында Халықаралық Азаматтық авиация ұйымы белгілейтін авиациялық қауіпсіздік жөніндегі ережелерге және осындай қауіпсіздік жөніндегі ережелер Тараптарға қолданылатын дәрежеде Конвенцияға қосымшалар деп аталатын ережелерге сәйкес әрекет етеді; олар қызметінің негізгі орны немесе тұрақты болатын әуе кемелерінің қызмет көрсетуші персоналының өз аумағында болуын талап ететін болады, олардың аумағындағы халықаралық әуежайлардың қызмет көрсетуші персоналы авиациялық қауіпсіздік жөніндегі осындай ережелерге сәйкес әрекет етті.      4. Әрбір Уағдаласушы Тарап екінші Уағдаласушы Тарап әуе кемелерінің қызмет көрсетуші персоналынан осы баптың 3-тармағында аталған авиациялық қауіпсіздік жөніндегі осы екінші Уағдаласушы Тарап өз аумағының шегіне кіру, шығу және болу үшін көздейтін ережелер мен талаптардың сақталуын талап ете алатынына келіседі. Әрбір Уағдаласушы Тарап әуе кемелерін қорғау және жолаушыларды, экипажды, қол жүгін, багажды, жүкті және борттық қорларды отырғызу немесе тиеу алдында және кезінде тексеру үшін оның аумағы шегінде тиісті шаралардың тиімді қолданылуын қамтамасыз ететін болады. Әрбір Уағдаласушы Тарап нақты қатерге байланысты арнайы қауіпсіздік шараларын қабылдау туралы екінші Уағдаласушы Тараптың кез келген өтінішін қайырымдылықпен қарайды.      5. Әуе кемесін заңсыз басып алумен немесе әуе кемелерінің, олардың жолаушылары мен экипажының, әуежайлардың немесе аэронавигациялық құралдардың қауіпсіздігіне қарсы бағытталған басқа да заңсыз актілермен байланысты оқиға немесе оқиға қаупі болған кезде Уағдаласушы Тараптар осындай оқиғаның немесе оның тез және қауіпсіз жолын кесу мақсатында байланысты жеңілдету және басқа да тиісті шараларды қабылдау арқылы бір-біріне көмек көрсетеді қауіптер.      6. Егер Уағдаласушы Тараптың екінші Уағдаласушы Тарап осы бапта көрсетілген авиациялық қауіпсіздік жөніндегі ережелерді орындамайды деп пайымдауға жеткілікті негіздері болса, екінші Уағдаласушы Тараптың авиациялық билігі екінші Уағдаласушы Тараптың авиациялық билігінен дереу консультацияны талап ете алады.                                

 

11-бап Өзара қарым-қатынас негізінде кірістерді аудару: 1. Бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорыны басқа Уағдаласушы Тараптың аумағында авиакөлік қызметтерін жергілікті немесе кез келген еркін айырбасталатын валютаға тікелей немесе құзыретті биліктен алынған тиісті рұқсатқа сәйкес агенттер арқылы еркін сататын болады.      2. Уағдаласушы Тараптардың тағайындалған авиакәсіпорындары кірістер мен шығыстар арасындағы айырманы еркін айырбасталатын валютаға еркін айырбастайтын және бұл соманы сату аумағынан өз аумағына аударатын болады. Осылайша, тікелей немесе авиакөлік және қосалқы қосымша қызметтер жөніндегі агент арқылы жүргізілген сатудан түскен кірістер аударылады және төлем, егер мұндай келісімге қол жеткізілсе, екі ел арасында қолданылатын төлем келісімінің ережелеріне сәйкес және қолданыстағы валюта ережелеріне сәйкес жүргізілетін болады.      3. Уағдаласушы Тараптардың тағайындалған авиакәсіпорындары өтінім берілгеннен кейін 30 күн ішінде осындай ауысуға рұқсат алуға тиіс. Кірістерді осындай аудару рәсімі табыс алынған елдің валюта айырбастау ережелеріне сәйкес келуі керек.      4. Уағдаласушы Тараптардың тағайындалған авиакәсіпорындары рұқсат алғаннан кейін аударымды еркін жүргізуге тиіс. Егер техникалық себептер бойынша мұндай аударым дереу жүргізілмесе, онда Уағдаласушы Тараптардың авиакәсіпорындары екінші Уағдаласушы Тараптың импорты бойынша басымдыққа ұқсас аударымда басымдық алуға тиіс.      5. Әрбір Уағдаласушы Тарап екінші Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорын әуе қатынастарын пайдаланудан алынған табыстарға салынатын барлық салықтар мен баждардан босатуға кепілдік беруге тиіс.                              

 

12-бап тасымалдау көлемі 1. Екі Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорындарына осы Келісімге қосымшада көрсетілгендей шарттық желілерді пайдаланудың әділ және тең шарттары берілетін болады.      2. Шарттық желілерді пайдалану кезінде бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорыны екінші Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорынының мүдделерін осы маршрут немесе оның бір бөлігі бойынша немесе оның басқа маршруттары бойынша авиакәсіпорынды пайдаланатын соңғы авиакәсіпорынның тасымалдарына залал келтірмеу үшін назарға алуға тиіс.      3. Шарттық желілерде тағайындалған авиакәсіпорын ұсынатын тасымалдау көлемі Уағдаласушы Тараптардың аумақтары арасындағы әуе көлігімен қоғамдық тасымалдауға есептелген қажеттіліктерге сәйкес келуге тиіс. Егер өзге уағдаластық болмаса, бұл көлем, негізінен, Уағдаласушы Тараптардың тағайындалған авиакәсіпорындары арасында тең бөлінуге тиіс.      4. Шарттық желілерді пайдалану үшін қозғалыс жиілігі мен кестесі тағайындалған екі авиакәсіпорын арасындағы өзара келісу жолымен белгіленуге және аталған шарттық желілерді пайдалану басталғанға дейін және олар күшіне енгенге дейін кемінде 30 күн бұрын авиациялық билік орындарына бекітуге берілуге тиіс. Егер мұндай келісімге тағайындалған авиакәсіпорындар арасында қол жеткізу мүмкін болмаса, онда іс Уағдаласушы Тараптардың авиациялық билігіне берілуі тиіс.      5. Тасымалдаудың қосымша көлемі, егер қажет болса, оны бекіту үшін тиісті авиациялық органдарға бергенге дейін тағайындалған авиакәсіпорындар арасында үйлестірілуі тиіс.      6. Шарттық желілерді пайдалану үшін тағайындалған екі авиакәсіпорын арасында коммерциялық келісім жасасу қажет. Мұндай коммерциялық келісім тиісті авиациялық органдарға бекітуге ұсынылуы керек.                              

 

13-Бап Алымдар 1. Әрбір Уағдаласушы Тарап әуежайларды және басқа да авиациялық жабдықтарды пайдаланғаны үшін әділ және негізделген алымдарды енгізе алады немесе енгізуге рұқсат бере алады, егер бұл алымдар осындай халықаралық қатынастарда жұмыс істейтін басқа авиакәсіпорындар төлейтін а13-Бап Алымдар 1. Әрбір Уағдаласушы Тарап әуежайларды және басқа да авиациялық жабдықтарды пайдаланғаны үшін әділ және негізделген алымдарды енгізе алады немесе енгізуге рұқсат бере алады, егер бұл алымдар осындай халықаралық қатынастарда жұмыс істейтін басқа авиакәсіпорындар төлейтін алымдардан жоғары болмаса.      2. Әрбір Уағдаласушы Тарап құзыретті салық ұйымдары мен қызметтер мен жабдықтарды пайдаланатын тағайындалған авиакәсіпорындар арасында және, мүмкін болсӘрбір Уағдаласушы Тарап құзыретті салық ұйымдары мен қызметтер мен жабдықтарды пайдаланатын тағайындалған авиакәсіпорындар арасында және, мүмкін болса, авиакәсіпорынның атынан өкілдік ететін ұйымдар арқылы консультациялар өткізуге жәрдемдесуге тиіс. Пайдаланғаны үшін алымдарды өзгерту туралы кез келген ұсыныс бойынша қызметтерді пайдаланушыларға осы өзгерістер енгізілгенге дейін өз пікірлерін білдіруге мүмкіндік беру үшін негізделген хабарлама ұсынылуы тиіс.      3. Уағдаласушы Тараптардың ешқайсысы өздерінің кедендік, иммиграциялық, карантиндік және осыған ұқсас ережелерін қолдануда немесе әуежайларды, авиакомпанияларды, аэронавигация қызметтерін және соған байланысты қызмет көрсету құралдарын пайдалануда осындай халықаралық әуе қатынастарын пайдаланатын екінші Уағдаласушы Тараптың авиакәсіпорнының алдында өзінің де, қандай да бір басқа авиакәсіпорынға да артықшылық бермеуге тиіс олардың бақылауымен.

                               

14-бап Ақпарат және статистикалық деректермен алмасу бір Уағдаласушы Тараптың авиациялық билігі екінші Уағдаласушы Тараптың авиациялық билігінің сұрау салуы бойынша тағайындалған авиакәсіпорынмен қамтамасыз етілуі тиіс тасымалдау көлемін айқындау үшін негізді түрде талап етілуі мүмкін осындай статистикалық ақпаратты, шарттық желілердегі тасымалдардың санын, сондай-ақ тек қана орындалатын тоқтаусыз рейстердің жөнелту және тағайындау пункттерін береді./үшінші елдерден.                                

 

15-бап Тікелей транзиттік тасымалдар бір Уағдаласушы Тараптың аумағы арқылы тікелей транзитпен жүретін және осы мақсат үшін көзделген әуежай ауданынан шықпайтын жолаушылар оңайлатылған бақылауға алынатын болады. Тікелей транзитпен жүретін Багаж және жүк кедендік алымдардан және басқа да осындай алымдардан босатылады.

                             

16-Бап Консультациялар 1. Тығыз ынтымақтастық рухында Уағдаласушы Тараптардың авиациялық билігі осы Келісімнің ережелерін түсіндіру және тиісінше орындау мәселелері бойынша бір-бірімен мерзімді түрде консультациялар жүргізетін болады.      2. Мұндай консультациялар, егер Уағдаласушы Тараптар арасында өзге уағдаластық болмаса, осындай сұрау салуды алған күннен бастап 60 күн кезеңінде басталуы тиіс.                                

17-Бап Өзгерістер 1. Егер кез келген Уағдаласушы Тарап Келісімнің қандай да бір ережесін өзгерту қажет деп санаса, ол екінші Уағдаласушы Тараппен консультация сұратуы мүмкін. Авиациялық органдар арасындағы мұндай консультациялар талқылау арқылы немесе жазбаша түрде жүргізілуі мүмкін және сұрау алынған күннен бастап 60 күн аралығында басталуы керек. Осылайша келісілген кез-келген өзгерістер дипломатиялық ноталармен алмасу арқылы күшіне енуі керек.      2. Осы Келісімге қосымшаға өзгерістер уағдаласушы Тараптардың құзыретті авиациялық билік орындары арасында тікелей келісу жолымен жасалуы және дипломатиялық ноталармен алмасу арқылы расталуы мүмкін.      3. Келісімге түзетулер екі Уағдаласушы Тарап үшін де міндетті болуы мүмкін кез келген халықаралық конвенцияға сәйкес жүргізілуге тиіс.

                               

18-бап Дауларды Реттеу 1. Осы Келісімді түсіндіруге немесе қолдануға байланысты Уағдаласушы Тараптар арасында туындайтын кез келген дау бірінші кезекте келіссөздер жолымен шешілетін болады.      2. Егер Уағдаласушы Тараптар келіссөздерде келісімге келмесе, олар дауды үш төрешіден тұратын төрелік соттың қарауына бере алады. Әрбір Уағдаласушы Тарап бір төрешіден тағайындайды, ал үшіншісін осы тағайындалған екі төреші айқындайды. Уағдаласушы Тараптардың әрқайсысы даудың төрелік шешімін сұрай отырып, бір Уағдаласушы Тарап екінші тараптан дипломатиялық арналар арқылы хабарлама алған күннен бастап 60 күн ішінде төрешіні тағайындайды, ал үшінші төреші келесі 60 күн ішінде тағайындалады. Егер Уағдаласушы Тараптардың кез келгені көрсетілген уақыт ішінде төрешіні тағайындамаса немесе үшінші төреші көрсетілген уақыт ішінде тағайындалмаса, онда Уағдаласушы Тараптардың кез келгені Халықаралық Азаматтық авиация ұйымы кеңесінің Президентінен талап етілгендей төрешіні немесе төрешілерді тағайындауды сұрай алады. Қалай болғанда да, үшінші төреші үшінші елдің азаматы болуы керек, ол төрелік соттың төрағасы ретінде әрекет етеді және төрелік соттың өтетін орнын анықтайды. Төрелік сот өзінің процедурасын және қажет болған жағдайда қолданылатын заңды анықтайды.      3. Егер дауды төрелік сотта қарау барысында басқа шешім қабылданбаса, төрелік сот қабылдаған кез келген шешім екі Уағдаласушы Тарап үшін де міндетті болады.      4. Төрелік сот бойынша шығыстар Уағдаласушы Тараптар арасында тең бөлінеді.      5. Егер Уағдаласушы Тараптардың бірі осы баптың 3-тармағына сәйкес қабылданған қандай да бір шешімді әзірге орындамаса, екінші Уағдаласушы Тарап міндеттемелерін орындамағаны үшін осы Келісімнің негізінде Уағдаласушы Тарапқа немесе тағайындалған авиакәсіпорнға берген кез келген құқықтарын немесе артықшылықтарын шектей, кері қайтарып ала немесе жоя алады.                                

 

19-бап Тіркеу осы Келісім және оған барлық кейінгі өзгерістер, сондай-ақ дипломатиялық ноталармен кез келген алмасу халықаралық азаматтық авиация ұйымында тіркелетін болады.                                

 

20-бап Келісімнің қолданылуын тоқтату 1. Осы Келісім мерзімсіз әрекет ететін болады.      2. Кез келген Уағдаласушы Тарап кез келген уақытта екінші Уағдаласушы Тарапты осы Келісімнің қолданылуын тоқтату ниеті туралы жазбаша хабардар ете алады. Мұндай хабарлама бір мезгілде халықаралық азаматтық авиация ұйымына берілетін болады. Бұл жағдайда Келісімнің қолданылуы, егер осы хабарлама осы кезең аяқталғанға дейін уағдаластық бойынша кері қайтарылып алынбаса, екінші Уағдаласушы Тарап осындай хабарламаны алған күннен кейін 12 айдан кейін тоқтатылады. Екінші Уағдаласушы Тараптың алғаны туралы растау болмаған кезде хабарлама Халықаралық Азаматтық авиация ұйымы хабарламаны алғаннан кейін он төрт (14) күннен кейін алынған болып есептеледі.                                

21-бап Күшіне енуі Осы Келісім Уағдаласушы Тараптардың тиісті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы дипломатиялық ноталармен алмасу күнінен бастап күшіне енеді.      Баяндалғанның дәлелі ретінде тиісті Үкіметтері тиісті түрде уәкілеттік берген төменде қол қоюшылар осы Келісімге қол қойды.      1995 жылғы 30 тамызда Алматы қаласында әрқайсысы қазақ, иврит, орыс және ағылшын тілдерінде 2 түпнұсқа данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей. Интерпретацияда сәйкессіздік болған жағдайда, ағылшын мәтінінің артықшылығы бар.

                               Қосымша                  

арасындағы әуе қатынасы туралы келісімге        

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Үкіметінің          

Израиль мемлекеттері тұрақты әуе                    

олардың аумақтары арасындағы тасымалдау

    1. Республиканың тағайындалған авиакәсіпорыны бойынша маршруттар

Қазақстан әуе қатынасын пайдалана алады:

    Жөнелту пункті: Алматы

    Аралық тармақтар: кез келген тармақ

    Израильдегі тармақ: Тель-Авив

    Сыртындағы элемент: кез келген элемент

    2. Мемлекеттің тағайындалған авиакәсіпорыны бойынша маршруттар

Израиль әуе қатынасын пайдалана алады:

    Шығу нүктесі: Тель-Авив

    Аралық тармақтар: кез келген тармақ

    Қазақстандағы тармақ: Алматы

    Сыртындағы элемент: кез келген элемент    

 

3. Жоғарыда аталған әуе қатынастары, егер тағайындалған тасымалдаушылар арасында өзара уағдаластық болмаса, үшінші елдерге/елдерден бесінші қозғалыс еркіндігін бермей пайдаланылатын болады. Мұндай келісім оны орындағанға дейін екі Тараптың авиациялық билігіне бекітуге берілуі тиіс.    

 

4. Тағайындалған авиакәсіпорынның қалауы бойынша кез келген немесе барлық аралық пункттер немесе одан тыс пункттер хабарлама авиакәсіпорынды тағайындаған Тараптың аумағында басталған немесе аяқталған жағдайда кез келген немесе барлық ұшуларда жіберілмеуі мүмкін.

 

  

 

Қазақстан Республикасының  

Президенті  

 Конституция Заң Кодекс Норматив Жарлық Бұйрық Шешім Қаулы Адвокат Алматы Заңгер Қорғаушы Заң қызметі Құқық қорғау Құқықтық қөмек Заңгерлік кеңсе Азаматтық істері Қылмыстық істері Әкімшілік істері Арбитраж даулары Заңгерлік кеңес Заңгер Адвокаттық кеңсе Қазақстан Қорғаушы Заң компаниясы