Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Қырғыз Республикасы Үкiметiнiң арасындағы Еркiн сауда туралы келiсiмдi бекiту туралы
Қазақстан Республикасы Президентiнiң ЖАРЛЫҒЫ 1995 жылғы 1 қараша N 2591
Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қырғыз Республикасының Үкіметі арасындағы еркін сауда туралы келісімді ратификациялау туралы
Қазақстан Республикасы Президентінің 1995 жылғы 1 қарашадағы N 2591 Жарлығы
ҚАУЛЫ ЕТЕМІН: 1. 1995 жылғы 22 маусымда Бішкекте қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қырғыз Республикасының Үкіметі арасындағы еркін сауда туралы келісім ратификациялансын. 2. Осы Жарлық жарияланған күнінен бастап күшіне енеді.
Қазақстан Республикасының Президенті
Келісім
Қазақстан Республикасының Үкіметі мен
Қырғыз Республикасының Үкіметі
еркін сауда туралы
(ҚР СІМ ресми сайты-1995 жылғы 11 қарашада күшіне енді)
(бейресми мәтін) Сауда-саттықты дамытуға ұмтыла отырып, бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қырғыз Республикасының Үкіметі- Қазақстан Республикасы мен Қырғыз Республикасы арасындағы теңдік пен өзара тиімділік негізінде экономикалық ынтымақтастық, ТМД мемлекеттері Басшылары Кеңесінің 1994 жылғы 15 сәуірдегі Еркін сауда аймағын құру туралы келісімін басшылыққа ала отырып, әлемдік сауданың үйлесімді дамуы мен өсуіне, оның даму жолындағы кедергілерді жоюға жәрдемдесуге бел буып, төмендегілер туралы келісті:
1-бап 1. Тараптар Тараптардың бірінің кедендік аумағынан шығарылатын және екінші Тараптың кедендік аумағына арналған тауарлардың экспортына және/немесе импортына баламалы әрекеттері бар кедендік баждарды қолданбайды. Тауарлардың келісілген номенклатурасы бойынша осы сауда режимінен алып қою жыл сайын жеке хаттамамен ресімделетін болады. 2. Осы Келісімнің мақсаттары үшін және оның қолданылу кезеңінде Тараптардың кедендік аумақтарынан шығарылатын тауарлар деп: А) Тараптардың аумағында толық өндірілген немесе; б) үшінші елдерден шыққан шикізатты, материалдар мен жинақтаушы бұйымдарды пайдалана отырып, Тараптардың аумағында өңдеуге ұшыраған және осыған байланысты тауарларды сипаттау мен кодтаудың үйлестірілген жүйесін жіктеу бойынша кемінде төрт бірінші белгінің біреуі бойынша тиесілігін өзгерткен; в) "б" тармақшасында көрсетілген шикізатты, материалдар мен жинақтаушы бұйымдарды пайдалана отырып өндірілген.
2-бап Тараптар: - осы Келісімнің қолданысына жататын тауарларға ішкі өндірістің ұқсас тауарларына немесе үшінші елдерден шығатын тауарларға салық салынатын тиісті салықтар мен алымдардан асатын ішкі салықтар немесе алымдар тікелей немесе жанама түрде салық салмайды; - осы Келісімнің күшіне енетін тауарлардың импортына немесе экспортына қатысты осындай жағдайда ішкі өндірістің ұқсас тауарларына немесе үшінші елдерден шыққан тауарларға қолданылмайтын қандай да бір арнайы шектеулер мен талаптарды енгізуге;-басқа Тараптан шыққан тауарларды қоймалауға, қайта тиеуге, сақтауға, тасымалдауға қатысты, сондай - ақ басқа тараптан шыққан тауарларды сақтауға қатысты қолдануға; төлемдер мен төлемдерді аудару ережелері өз тауарларына немесе үшінші елдерден шыққан тауарларға қатысты ұқсас жағдайларда қолданылатындардан өзгеше.
3-бап өзара саудадағы Тараптар осы Келісім шеңберінде кемсітушілік шараларды қолданудан, тауарлардың экспортына және/немесе импортына сандық шектеулер немесе оларға баламалы шаралар енгізуден қалыс қалатын болады. Тараптар сандық шектеулерді біржақты тәртіппен белгілей алады, бірақ тек ақылға қонымды шектерде және қатаң белгіленген мерзімге. Бұл шектеулер айрықша сипатта болуы тиіс және ішкі нарықта осы тауардың өткір тапшылығы және төлем балансының өткір тапшылығы жағдайында ғана 3-бап өзара саудадағы Тараптар осы Келісім шеңберінде кемсітушілік шараларды қолданудан, тауарлардың экспортына және/немесе импортына сандық шектеулер немесе оларға баламалы шаралар енгізуден қалыс қалатын болады. Тараптар сандық шектеулерді біржақты тәртіппен белгй алады, бірақ тек ақылға қонымды шектерде және қатаң белгіленген мерзімге. Бұл шектеулер айрықша сипатта болуы тиіс және ішкі нарықта осы тауардың өткір тапшылығы және төлем балансының өткір тапшылығы жағдайында ғана қолданылуы мүмкін. Осы бапқа сәйкес сандық шектеулерді қолданатын Тарап мүмкіндігінше басқа Тарапқа аталған шектеулерді енгізудің негізгі себептері, нысандары мен қолданудың болжамды мерзімдері туралы толық ақпаратты алдын ала ұсынуға тиіс, содан кейін консультациялар тағайындалады. Осы бапқа сәйкес сандық шектеулерді енгізу жеке хаттамамен ресімделеді.
4-бап Тараптардың шаруашылық жүргізуші субъектілері арасындағы сауда-экономикалық ынтымақтастық бойынша барлық есеп айырысулар мен төлемдер Тараптардың уәкілетті банктері арасындағы келісімге сәйкес жүзеге асырылатын болады.
5-бап Тараптар тауарларды қайта экспорттауға байланысты мәселелер тауарларды қайта экспорттау туралы келісіммен және 1994 жылғы 15 сәуірдегі кері экспортқа рұқсат беру тәртібімен реттелетініне келіседі. Жо5-бап Тараптар тауарларды қайта экспорттауға байланысты мәселелер тауарларды қайта экспорттау туралы келісіммен және 1994 жылғы 15 сәуірдегі кері экспортқа рұқсат беру тәртібімен реттелетініне келіседі. Жоғарыда аталған келісім сақталмаған жағдайда мүдделі Тарап екінші Тараппен алдын ала консультациялардан кейін келісілмеген кері экспортқа жол берген екінші Тараптың аумағына осындай тауарларды әкетуді реттеу жөнінде біржақты тәртіппен шаралар енгізуге құқылы.
6-бап Тараптар экономикалық қызметке байланысты калық қызметке байланысты заңдар мен басқа да нормативтік актілер туралы, оның ішінде сауда, инвестициялар, салық салу, банк және сақтандыру қызметі және өзге де қаржылық қызметтер мәселелері бойынша, кедендік статистиканы қоса алғанда, көлік және кеден мәселелері бойынша тұрақты негізде ақпарат алмасатын болады. Тараптар осы Келісімнің орындалуына әсер етуі мүмкін ұлттық заңнамадағы өзгерістер туралы бір-біріне уақтылы хабарлайтын болады. Тараптардың уәкілетті органдары осындай ақпаратпен алмасу тәртібін келіседі.
7-бап Тараптар үшінші елдермен саудада қолданылатын кедендік баж мөлшерлемелерінің деңгейін жақындастыруға ұмтылатын болады және осы мақсатта тұрақты консультациялар өткізу туралы келісті. Тараптар бір-бірін қолданыстағы кедендік тарифтер туралы және олардан барлық ерекшеліктер туралы хабардар ететін болады.
8-бап Тараптар жосықсыз іскерлік практиканы осы Келісімнің мақсаттарымен сыйыспайды деп таниды және мынадай, атап айтқанда, оның әдістеріне: - кәсіпорындар арасындағы шарттарға, олардың бірлесті8-бап Тараптар жосықсыз іскерлік практиканы осы Келісімнің мақсаттарымен сыйыспайды деп таниды және мынадай, атап айтқанда, оның әдістеріне: - кәсіпорындар арасындағы шарттарға, олардың бірлестіктері қабылдаған шешімдерге және бәсекелестікке кедергі жасау немесе шектеу немесе Тараптар аумағында ол үшін шарттарды бұзу мақсатымен іскерлік практиканың жалпы әдістеріне жол бермеуге және жоюға міндеттенеді; - бір немесе бірнеше кәсіпорын Тараптар аумағының бүкіл немесе едәуір бөлігіндегі бәсекелестікті шектей отырып, өздерінің үстем жағдайын пайдаланатын әрекеттер.
9-бап екі жақты экономикалық қатынастарды тарифтік және тарифтік емес реттеу шараларын жүзеге асыру кезінде статистикалық ақпарат алмасу, кедендік рәсімдерді жүргізу үшін Тараптар Тауарларды сипаттау мен кодтаудың үйлестірілген жүйесіне және Еуропалық экономикалық қоғамдасты9-бап екі жақты экономикалық қатынастарды тарифтік және тарифтік емес реттеу шараларын жүзеге асыру кезінде статистикалық ақпарат алмасу, кедендік рәсімдерді жүргізу үшін Тараптар Тауарларды сипаттау мен кодтаудың үйлестірілген жүйесіне және Еуропалық экономикалық қоғамдастықтың аралас тарифтік - статистикалық номенклатурасына негізделген сыртқы экономикалық қызметтің бірыңғай тоғыз таңбалы тауар номенклатурасын (СЭҚ ТН) пайдалануға келісті. Бұл ретте Тараптар өз мемлекеттерінің өз мұқтаждары үшін қажет болған жағдайда тоғыз белгіден тыс тауар номенклатурасын дамытуды жүзеге асырады. Тауар номенклатурасының эталондық данасын енгізу тиісті халықаралық ұйымдарда бар өкілдік арқылы өзара келісілген негізде жүзеге асырылады.
10-бап Тараптар транзит еркіндігі қағидатын сақтау осы Келісімнің мақсаттарына қол жеткізудің маңызды шарты және оларды Халықаралық еңбек бөлімі мен кооперация жүйесіне қосу процесінің маңызды элементі болып табылатындығына келіседі. Осыған байланысты әрбір Та10-бап Тараптар транзит еркіндігі қағидатын сақтау осы Келісімнің мақсаттарына қол жеткізудің маңызды шарты және оларды Халықаралық еңбек бөлімі мен кооперация жүйесіне қосу процесінің маңызды элементі болып табылатындығына келіседі. Осыған байланысты әрбір Тарап екінші Тараптың немесе үшінші елдердің кедендік аумағынан шығарылатын және екінші Тараптың немесе үшінші елдің кедендік аумағына арналған тауарлардың өз аумағы арқылы кедергісіз транзитін қамтамасыз етеді және осындай транзитті жүзеге асыратын экспорттаушыларға, импорттаушыларға немесе тасымалдаушыларға транзитті қамтамасыз ету үшін қолда бар және қажетті құралдар мен қызметтерді, оның ішінде қаржылық, кез-келген үшінші мемлекеттің экспорттаушыларына, импорттаушыларына, ұлттық тасымалдаушыларына бірдей қаражат пен қызметтер ұсынылатындардан жаман емес. Тараптар тауарларды кез келген үшінші мемлекеттің валютасында сақтау, қайта тиеу, сақтау және тасымалдау жөніндегі қызметтерге ақы төлеуді талап етпейді.
11-бап Осы Келісім Тараптардың кез келгенінің өзі қатысушысы болып табылатын немесе болуға ниеттенетін халықаралық шарттарды орындау үшін қажетті деп санайтын халықаралық практикада жалпы қабылданған шараларды қабылдау құқығына кедергі келтірмейді, егер бұл шаралар: ұлттық қорғаныстың мүдделерін қозғайтын ақпаратқа; қару-жарақ, оқ-дәрілер мен әскери техникамен саудаға; Ұлттық қорғаныс мүдделеріне қатысты қорғаныс қажеттіліктері; ядролық өнеркәсіпте пайдаланылатын материалдар мен жабдықтарды жеткізу; қоғамдық мораль мен қоғамдық тәртіпті қорғау; өнеркәсіптік және зияткерлік меншікті қорғау; алтын, күміс немесе өзге де бағалы металдар мен тастармен сауда жасау; адамдардың, жануарлар мен өсімдіктердің өмірі мен денсаулығын қорғау.
12-бап Үшінші елдерге қатысты экспорттық бақылаудың келісілген саясатын жүргізу мақсатында Тараптар тұрақты консультациялар өткізетін және экспорттық бақылаудың тиімді жүйесін құру үшін өзара келісілген шаралар қабылдайтын болады.
13-бап Осы Келісімнің ережелері Тараптар арасында бұрын жасалған келісімдердің ережелерін соңғылары не біріншісімен сыйыспайтын не оларға ұқсас шамада ауыстырады.
14-бап Осы Келісімде Тараптарға осы Келісімнің Тараптары болып табылмайтын мемлекеттермен, сондай-ақ олардың бірлестіктерімен және халықаралық ұйымдарымен осы Келісімнің мақсаттары мен шарттарына қайшы келмейтін қатынастар орнатуға ештеңе кедергі болмайды.
15-бап Тараптар арасындағы осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге немесе қолдануға қатысты даулар келіссөздер жолымен шешілетін болады. Тараптар өзара саудадағы жанжалды жағдайлардан аулақ болуға тырысады. Тараптар коммерциялық келісімшарттарды немесе мәмілелерді түсіндіру немесе орындау нәтижесінде екі елдің шаруашылық жүргізуші субъектілері арасындағы шағымдар мен даулар оларды консультациялар мен келіссөздер негізінде достық жолмен шешу мүмкін болмаған жағдайларда және, егер өзгеше келісілмесе, төрелік соттардың (тұрақты немесе "аb Hos") айрықша құзыреті болып табылатынын айқындайды Тараптардың аумақтары не келісімшартқа қол қойған тараптар айқындайтын үшінші мемлекеттердің аумағында. Соңғылары қолданылатын материалдық құқықты, нормалар мен рәсімдерді, сондай-ақ істі тыңдау орнын анықтай алады. Әрбір Тарап өз аумағында төрелік шешімдерді тану және орындау бойынша тиімді құралдардың болуын қамтамасыз етеді.
16-бап Осы Келісімнің мақсаттарын іске асыру және екі мемлекет арасындағы сауда - экономикалық ынтымақтастықты жетілдіру жөнінде ұсынымдар әзірлеу үшін Тараптар Қазақстан-Қырғыз бірлескен комиссиясын құруға келісті.
17-бап Осы Келісім Тараптардың өздерінің ұлттық заңнамасында көзделген мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы жазбаша хабарлама алған күннен бастап күшіне енеді. Осы Келісім бес жылға жасалады және егер Тараптардың бірі алты ай ішінде екінші Тарапты оның қолданылуын тоқтату ниеті туралы жазбаша хабардар етпесе, келесі бес жылдық мерзімге автоматты түрде ұзартылатын болады. 1995 жылғы 22 маусымда Бішкек қаласында қазақ, қырғыз және орыс тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды, бұл ретте барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Келісімнің мәтіні бойынша Тараптардың келіспеушіліктері туындаған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтінді басшылыққа алатын болады.
1995 жылғы 22 маусымдағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қырғыз Республикасының Үкіметі арасындағы еркін сауда туралы келісімге Еркін сауда режимінен алып қою туралы хаттама
Қазақстан Республикасы мен Қырғыз Республикасының өкілетті өкілдері төмендегілер туралы осы Хаттаманы жасасты:
1-бап 1995 жылғы 22 маусымдағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қырғыз Республикасының Үкіметі арасындағы еркін сауда туралы Келісімнің 1-бабында көзделген алып қоюлар: 1. Тауарларды кедендік ресімдеу сәтінен бастап жұмыс істейтін тауарлардың экспорты мен импортының тәртібі туралы Қазақстан Республикасының заңнамасының қолданысына жататын тауарлар, атап айтқанда: - экспорты келісімшарттарды тіркеу негізінде жүзеге асырылатын тауарлар; - экспорты мен импорты Қазақстан Республикасы Министрлер Кабинетінің рұқсаты негізінде лицензиялар бойынша жүзеге асырылатын тауарлар; - стратегиялық маңызды ресурстар; - импорты лицензиялар бойынша жүзеге асырылатын тауарлар. 2. Экспорттық Тариф туралы Қырғыз заңнамасының, сондай-ақ тауарларды кедендік ресімдеуді жүргізу кезінде, оларды Қырғыз Республикасынан Қазақстан Республикасына экспорттау кезінде қолданылатын тауарлардың (жұмыстардың, көрсетілетін қызметтердің) экспортын лицензиялау және квоталау туралы заңнаманың қолданысына жататын тауарлар.
2-бап 1. Осы Хаттаманың 1-бабына сәйкес еркін сауда режимінен алып қою экспорттық Тариф туралы қазақстандық заңнаманың қолданысына жататын тауарларға қолданылады. Тараптар сондай - ақ мыналарға: - осындай салықтар мен алымдарды алу әдістерін қоса алғанда, экспорт кезінде алынатын салықтар мен алымдарға; - транзитті кедендік ресімдеуге, тасымалдауға, қоймаға салуға, қайта тиеуге және басқа да осыған ұқсас қызметтерге қатысты ережелерге; - төлем және төлемдерді аудару әдістеріне қатысты қолайлы ұлт режимін ұсынады; - экспорттық лицензиялар мен сертификаттар беру; - тауарларды ішкі нарықта сатуға, сатып алуға, тасымалдауға, бөлуге және пайдалануға қатысты ережелер. 2. Осы баптың 1 - тармағының ережелері: - Кеден одағын немесе еркін сауда аймағын құру мақсатында не осындай одақты немесе аймақты құру нәтижесінде Тараптардың кез келгені Үшінші елдерге беретін артықшылықтарға; - Тараптардың заңнамасына сәйкес дамушы елдерге берілетін артықшылықтарға қолданылмайды; - шекара маңындағы сауданы жеңілдету мақсатында көрші елдерге берілетін артықшылықтарға; - арнайы келісімдерге сәйкес тараптар бір-біріне беретін артықшылықтарға.
3-бап 1. Осы Хаттама 1995 жылғы 22 маусымдағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қырғыз Республикасының Үкіметі арасындағы еркін сауда туралы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылады және аталған Келісіммен бір мезгілде күшіне енеді. 2. Осы Хаттама 1995 жылғы 22 маусымдағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қырғыз Республикасының Үкіметі арасындағы еркін сауда туралы Келісімнің 1-бабында көзделген жаңа Хаттама жасалғанға дейінгі кезеңге қолданылады.
1995 жылғы 22 маусымда Бішкек қаласында әрқайсысы қазақ, қырғыз және орыс тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды.
Қазақстан Республикасының
Президенті
Конституция Заң Кодекс Норматив Жарлық Бұйрық Шешім Қаулы Адвокат Алматы Заңгер Қорғаушы Заң қызметі Құқық қорғау Құқықтық қөмек Заңгерлік кеңсе Азаматтық істері Қылмыстық істері Әкімшілік істері Арбитраж даулары Заңгерлік кеңес Заңгер Адвокаттық кеңсе Қазақстан Қорғаушы Заң компаниясы