Оплата за услуги производится исключительно на счёт компании. Для вашего удобства мы запустили Kaspi RED / CREDIT/ РАССРОЧКУ 😎

Главная страница / НПА / О ратификации Протокола о разметке дорог к Европейскому соглашению, дополняющему Конвенцию о дорожных знаках и сигналах, открытую для подписания в Вене 8 ноября 1968 года

О ратификации Протокола о разметке дорог к Европейскому соглашению, дополняющему Конвенцию о дорожных знаках и сигналах, открытую для подписания в Вене 8 ноября 1968 года

АMANAT партиясы және Заң және Құқық адвокаттық кеңсесінің серіктестігі аясында елге тегін заң көмегі көрсетілді

 О ратификации Протокола о разметке дорог к Европейскому соглашению, дополняющему Конвенцию о дорожных знаках и сигналах, открытую для подписания в Вене 8 ноября 1968 года

Закон Республики Казахстан от 28 февраля 2011 года № 410-IV

        Ратифицировать Протокол о разметке дорог к Европейскому соглашению, дополняющему Конвенцию о дорожных знаках и сигналах, открытую для подписания в Вене 8 ноября 1968 года, совершенный в Женеве 1 марта 1973 года.

      Президент      Республики Казахстан                       Н. Назарбаев

     ПРОТОКОЛ О РАЗМЕТКЕ ДОРОГ К ЕВРОПЕЙСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ,ДОПОЛНЯЮЩЕМУ КОНВЕНЦИЮ О ДОРОЖНЫХ ЗНАКАХ И СИГНАЛАХ,ОТКРЫТУЮ ДЛЯ ПОДПИСАНИЯ В ВЕНЕ 8 НОЯБРЯ 1968 ГОДА СОВЕРШЕНО В ЖЕНЕВЕ 1 МАРТА 1973 ГОДА

   ПРОТОКОЛ О РАЗМЕТКЕ ДОРОГ К ЕВРОПЕЙСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ,ДОПОЛНЯЮЩЕМУ КОНВЕНЦИЮ О ДОРОЖНЫХ ЗНАКАХ И СИГНАЛАХ,ОТКРЫТУЮ ДЛЯ ПОДПИСАНИЯ В ВЕНЕ 8 НОЯБРЯ 1968 Г.

        ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ СТОРОНАМИ КОНВЕНЦИИ О ДОРОЖНЫХ ЗНАКАХ И СИГНАЛАХ, ОТКРЫТОЙ ДЛЯ ПОДПИСАНИЯ В ВЕНЕ 8 НОЯБРЯ 1968 ГОДА, И ДОПОЛНЯЮЩЕГО ЭТУ КОНВЕНЦИЮ ЕВРОПЕЙСКОГО СОГЛАШЕНИЯ, ОТКРЫТОГО ДЛЯ ПОДПИСАНИЯ В ЖЕНЕВЕ 1 МАЯ 1971 ГОДА,        СТРЕМЯСЬ к достижению большей унификации в Европе правил, касающихся разметки дорог,      СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующем:

   Статья 1

        Договаривающиеся стороны, являющиеся Сторонами Конвенции о дорожных знаках и сигналах, открытой для подписания в Bене 8 ноября 1968 года, и дополняющего эту Конвенцию Европейского соглашения, открытого для подписания в Женеве 1 мая 1971 года, принимают соответствующие меры к тому, чтобы действующая на их территории система разметки дорог соответствовала положениям приложения к настоящему Протоколу.

   Статья 2

        1. Настоящий Протокол открыт до 1 марта 1974 года для подписания государствами, которые подписали Конвенцию о дорожных знаках и сигналах, открытую для подписания в Вене 8 ноября 1968 г., и дополняющее эту Конвенцию Европейское соглашение, открытое для подписания в Женеве 1 мая 1971 года, или присоединились к ним и которые либо являются членами Европейской Экономической Комиссии Организации Объединенных Наций, либо допущены к участию в работе Комиссии с консультативным статусом в соответствии с пунктом 8 положения о круге ведения данной Комиссии.       2. Настоящий Протокол подлежит ратификации после ратификации государством Конвенции о дорожных знаках и сигналах, открытой для подписания в Вене 8 ноября 1968 года, и дополняющего эту Конвенцию Европейского соглашения, открытого для подписания в Женеве 1 мая 1971 года, или присоединения к ней. Ратификационные грамоты передаются на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.       3. Настоящий Протокол остается открытым для присоединения к нему любого из государств, указанных в пункте 1 настоящей статьи, которое является Стороной Конвенции о дорожных знаках и сигналах, открытой для подписания в Вене 8 ноября 1968 года, и дополняющего эту Конвенцию Европейского соглашения, открытого для подписания в Женеве 1 мая 1971 года. Документы о присоединении передаются на хранение Генеральному Секретарю.

   Статья 3

      1. Каждое государство может при подписании или ратификации настоящего Протокола или при присоединении к нему, или в любой момент впоследствии, заявить посредством нотификации, адресованной Генеральному Секретарю, что Протокол становится применимым ко всем территориям или части территорий, за внешние сношения которых оно ответственно. Протокол начинает применяться на территории или на территориях, указанных в нотификации, по истечении тридцати дней со дня получения Генеральным Секретарем упомянутой нотификации или в момент вступления Протокола в силу в отношении государства, сделавшего нотификацию, если эта дата является более поздней.       2. Каждое государство, сделавшее заявление в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может в любой момент впоследствии заявить посредством нотификации, адресованной Генеральному Секретарю, что Протокол перестанет применяться на территории, указанной в нотификации, и Протокол перестанет применяться на указанной территории по истечении одного года со дня получения Генеральным Секретарем этой нотификации.

   Статья 4

      1. Настоящий Протокол вступает в силу по истечении двенадцати месяцев со дня сдачи на хранение десятого документа о ратификации или присоединении.      2. В отношении каждого государства, которое ратифицирует настоящий Протокол или присоединится к нему после сдачи на хранение десятого документа о ратификации или присоединении, Протокол вступает в силу по истечении двенадцати месяцев со дня сдачи этим государством на хранение ратификационной грамоты или документа о присоединении.       3. Если дата вступления в силу, вытекающая из пунктов 1 и 2настоящей статьи, предшествует дате, вытекающей из применения статьи 39 Конвенции о дорожных знаках и сигналах, открытой для подписания в Вене 8 ноября 1968 года, Протокол вступает в силу с этой последней даты в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.

   Статья 5

      С момента вступления в силу настоящего Протокола им отменяются и заменяются в отношениях между Договаривающимися сторонами положения в отношении Протокола о дорожных знаках и сигналах, содержащиеся в Европейском Соглашении, подписанном в Женеве 16 сентября 1950 года в дополнение к Конвенции 1949 года о дорожном движении и Протоколу 1949 года о дорожных знаках и сигналах, Соглашение об обозначении границ дорожных работ, подписанное в Женеве 16 декабря 1955 года, и Европейское соглашение относительно разметки дорог, подписанное в Женеве 13 декабря 1957 года.

   Статья 6

        1. Через двенадцать месяцев после вступления в силу настоящего Протокола каждая Договаривающаяся сторона может предложить одну или несколько поправок к Протоколу. Текст любой предложенной поправки вместе с пояснительным меморандумом направляется Генеральному Секретарю, который препровождает его всем Договаривающимся сторонам. Договаривающиеся стороны имеют возможность уведомить его в двенадцатимесячный срок, начиная со дня препровождения этого текста, о том: а) принимают ли они поправку; b) отклоняют ли они поправку или с) желают ли они, чтобы для рассмотрения этой поправки была созвана конференция. Генеральный Секретарь направляет также текст предложенной поправки другим государствам, указанным в статье 2 настоящего Протокола.       2. а) Любая предложенная поправка, разосланная в соответствии с  пунктом 1 настоящей статьи, считается принятой, если в течение упомянутого выше двенадцатимесячного срока менее трети Договаривающихся сторон информируют Генерального Секретаря о том, что они отклоняют поправку или желают созыва конференции для рассмотрения этой поправки. Генеральный Секретарь уведомляет все Договаривающиеся стороны о каждом принятии или отклонении предложенной поправки и о любом поступлении просьбы о созыве конференции. Если в течение установленного двенадцатимесячного срока такие отклонения и просьбы будут получены менее чем от трети всех Договаривающихся сторон, Генеральный Секретарь информирует все Договаривающиеся стороны о том, что поправка вступает в силу через шесть месяцев по истечении двенадцатимесячного срока, указанного в пункте 1 настоящей статьи, для всех Договаривающихся сторон, за исключением тех, которые в течение установленного срока отклонили поправку или обратились с просьбой созвать конференцию для ее обсуждения.      b) Каждая Договаривающаяся сторона, которая в течение вышеуказанного двенадцатимесячного срока отклонила предложенную поправку или попросила созвать конференцию для ее рассмотрения, может в любое время после истечения этого срока уведомить Генерального Секретаря о принятии ею поправки, и Генеральный Ceкретарь рассылает это уведомление всем остальным Договаривающимся сторонам. Поправка вступает в силу в отношении Договаривающейся стороны, направившей такое уведомление о принятии, через шесть месяцев со дня его получения Генеральным Секретарем.       3. Если предложенная поправка не была принята в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи и если в течение двенадцатимесячного срока, предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи, менее половины общего числа Договаривающихся сторон информируют Генерального Секретаря о том, что они отклоняют предложенную поправку, и если по крайней мере треть всех Договаривающихся сторон, но не менее пяти, информируют его о том, что они принимают ее или желают созыва конференции для обсуждения этой поправки, Генеральный Секретарь созывает конференцию для рассмотрения предложенной поправки или любого другого предложения, которое может быть ему представлено в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи.       4. Если конференция созывается в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, Генеральный Секретарь приглашает на нее все Договаривающиеся стороны и другие государства, указанные в статье 2 настоящего Протокола. Генеральный Секретарь обращается ко всем приглашенным на конференцию государствам с просьбой представить ему, по крайней мере за шесть месяцев до открытия конференции, любые предложения, которые они в дополнение к предложенной поправке могут пожелать рассмотреть на конференции, и уведомляет об этих предложениях, по крайней мере за три месяца до открытия конференции, все приглашенные на конференцию государства.      5. а) Любая поправка к настоящему Протоколу считается принятой, если она принимается большинством в две трети государств, представленных на конференции, при условии, что это большинство включает по крайней мере две трети Договаривающихся сторон, представленных на конференции. Генеральный Секретарь извещает все Договаривающиеся стороны о принятии поправки, и она вступает в силу через двенадцать месяцев со дня такого уведомления в отношении всех Договаривающихся сторон, за исключением тех, которые в течение этого срока сообщили Генеральному Секретарю об отклонении ими поправки.      b) Каждая Договаривающаяся сторона, отклонившая в течение вышеуказанного двенадцатимесячного срока поправку, может в любое время уведомить Генерального Секретаря о принятии ею поправки, и Генеральный Секретарь извещает об этом все остальные Договаривающиеся стороны. Поправка вступает в силу в отношении Договаривающейся стороны, уведомившей о ее принятии, через шесть месяцев после получения уведомления Генеральным Секретарем или по истечении вышеуказанного двенадцатимесячного срока, если этот срок истекает позднее.       6. Если предложенная поправка не считается принятой в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи и если не выполнены условия созыва конференции, предписанные в пункте 3 настоящей статьи, предложенная поправка считается отклоненной.       7. Независимо от предусматриваемого пунктами 1-6 настоящей статьи порядка внесения поправок, приложение к настоящему Протоколу может быть изменено по соглашению между компетентными органами всех Договаривающиеся сторон. Если компетентный орган одной из Договаривающихся сторон заявит, что, согласно национальному законодательству, его согласие зависит от получения специального разрешения или от одобрения законодательного органа, согласие компетентного органа упомянутой Договаривающейся стороны на изменение приложения будет считаться данным лишь тогда, когда этот компетентный орган заявят Генеральному Секретарю, что требуемые полномочия или разрешения получены. В соглашении между компетентными органами может быть предусмотрено, что в течение переходного периода старые положения приложения полностью или частично остаются в силе одновременно с новыми. Генеральный Секретарь установит дату вступления в силу новых положений.       8. Каждое государство при подписании или ратификации настоящего Протокола или присоединении к нему сообщает Генеральному Секретарю название и адрес компетентного органа, уполномоченного давать согласие, предусмотренное в пункте 7 настоящей статьи.

   Статья 7

        Каждая Договаривающаяся сторона может денонсировать настоящий Протокол посредством письменной нотификации, адресованной Генеральному Секретарю. Денонсация вступает в силу по истечении одного года со дня получения Генеральным Секретарем этой нотификации. Каждая Договаривающаяся сторона, которая перестает быть Стороной Конвенции о дорожных знаках и сигналах, открытой для подписания в Вене 8 ноября 1968 года, и дополняющего эту Конвенцию Европейского соглашения, открытого для подписания в Женеве 1 мая 1971 года, с того же дня перестает быть Стороной настоящего Протокола.

   Статья 8

        Настоящий Протокол теряет силу, если число Договаривающихся сторон в течение какого-либо периода последовательных двенадцати месяцев составляет менее пяти, а также с того момента, когда теряет силу Конвенция о дорожных знаках и сигналах, открытая для подписания в Вене 8 ноября 1968 года, или дополняющее эту Конвенцию Европейское соглашение, открытое для подписания в Женеве 1 мая 1971 года.

   Статья 9

      1. Всякий спор между двумя или несколькими Договаривающимися сторонами относительно толкования или применения настоящего Протокола, который спорящие Стороны не могут разрешить путем переговоров или другими средствами урегулирования, передается на арбитраж по заявлению одной из Договаривающихся сторон, между которыми возник этот спор; он передается одному или нескольким арбитрам, избранным по взаимному соглашению спорящими Сторонами. Если в течение трех месяцев со дня передачи дела в арбитраж спорящие Стороны не придут к соглашению относительно выбора арбитра или арбитров, любая из этих Сторон может обратиться к Генеральному Секретарю Организация Объединенных Наций с просьбой назначить единого арбитра, которому спор передается на разрешение.      2. Решение арбитра или арбитров, назначенных в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, имеет обязательную силу для спорящих Договаривающихся сторон.

   Статья 10

      Никакое положение настоящего Протокола не должно толковаться как препятствующее какой-либо из Договаривающихся сторон принимать совместимые с Уставом Организации Объединенных Наций и ограничиваемые создавшимися положением меры, которые она считает необходимыми для обеспечения своей внешней и внутренней безопасности.

   Статья 11

        1. Каждое государство может при подписания настоящего Протокола или при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о присоединении заявить, что оно не считает себя связанным статьей 9 настоящего Протокола. Другие Договаривающиеся стороны не являются связанными статьей 9 в отношении любой Договаривающейся стороны, сделавшей такое заявление.       2. Оговорки к настоящему Протоколу, иные, чем оговорка, предусмотренная в пункте 1 настоящей статьи, разрешается при условии представления их в письменной форме и, если они сделаны до сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о присоединении, при условии подтверждения их в ратификационной грамоте или в документе о присоединении.       3. Каждое государство при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о присоединении к настоящему Протоколу должно в письменной форме уведомить Генерального Секретаря о том, в какой мере оговорки, сделенные им к Конвенции о дорожных знаках и сигналах, открытой для подписания в Вене 8 ноября 1968 года, или к дополняющему эту Конвенцию Европейскому соглашению, открытому для подписания в Женеве 1 мая 1971 года, относятся к настоящему Протоколу. Те из оговорок, о которых не будет сделано нотификации в момент сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о присоединении к настоящему Протоколу, будут считаться не применимыми к настоящему Протоколу.       4. Генеральный Секретарь сообщает об оговорках и нотификациях, сделанных во исполнение настоящей статьи, всем государствам, указанным в статье 2 настоящего Протокола.      5. Каждое государство, сделавшее заявление, оговорку или нотификацию в соответствия с настоящей статьей, может в любой момент снять их путем нотификации, адресованной Генеральному Секретарю.       6. Любая оговорка, сделанная в соответствии с пунктом 2 или нотифицированная в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи,      а) изменяет для Договаривающейся стороны, сделавшей или нотифицировавшей вышеуказанную оговорку, в рамках этой оговорки положения Протокола, к которым она относится;      b) изменяет в такой же мере эти положения и для других Договаривающихся сторон в их взаимоотношениях с Договаривающейся стороной, сделавшей или нотифицировавшей оговорку.

   Статья 12

        Помимо залявлений, нотификаций и уведомлений, предусмотренных в  статьях 6 и 11 настоящего Протокола, Генеральный Секретарь сообщает Договаривающимся сторонам и другим государствам, указанным в статье 2:       а) о подписаниях, ратификациях и присоединениях в соответствии со статьей 2;       b) о нотификациях и заявлениях в соответствии со статьей 3;       с) о датах вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со статьей 4;       d) о дате вступления в силу поправок к настоящему Соглашению в соответствии с пунктами 2, 5 и 7 статьи 6;       е) о денонсациях в соответствии со статьей 7;       f) об утрате настоящим Протоколом силы в соответствия со статьей 8.

 Статья 13

        После 1 марта 1974 года подлинник настоящего Протокола сдается на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций, который препровождает надлежащим образом заверенные копии всем государствам, указанным в статье 2 настоящего Протокола.      В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся представители, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.      СОВЕРШЕНО в Женеве первого марта тысяча девятьсот семьдесят третьего года в одном экземпляре на английском, русском и французском языках, причем все три текста являются равно аутентичными.

   Приложение

      1. При применении положений настоящего приложения под "Конвенцией" подразумевается Конвенция о дорожных знаках и сигналах, открытая для подписания в Вене 8 ноября 1968 года.      2. Настоящее приложение содержит только дополнения и изменения, внесенные в соответствующие положения Конвенции.       3. К статье 26 Конвенции      Пункт 2      Дополнительный абзац - включить непосредственно после подпункта b) этого пункта      Этот абзац следует читать:      "Двойные прерывистые линии могут использоваться для обозначения полосы или полос движения, на которых направление движения может попеременно изменяться в соответствии с пунктом 11 статьи 23 Конвенции."      Пункт 4      Дополнительная часть предложения - включить в конце этого пункта      Эту часть предложения следует читать: "... или которые обозначают запрещение или ограничение остановки или стоянки."       4. К статье 27 Конвенции      Пункт 1      Две параллельные сплошные линии не будут использоваться для обозначения линии остановки.      Пункт 3      Две проведенные рядом прерывистые линии не будут использоваться для обозначения линии, которую транспортные средства не должны обычно пересекать, когда они обязаны уступать дорогу в соответствий со знаком В, 1 "Пересечение с главной дорогой.".

      Пункт 5      Этот пункт следует читать:      "Для обозначения переездов для велосипедистов следует использовать прерывистые линии, состоящие на квадратов или параллелограммов."       5. К статье 28 Конвенции      Дополнительные пункты - включать непосредственно после пункта 3 этой статьи      Эти пункты следует читать:      "Сплошная линия на бордюре тротуара или у края проезжей части означает, что по всей длине этой линии с той стороны проезжей части, где она нанесена, остановка и стоянка запрещены или подлежат ограничениям, уточняемым другими средствами.      Прерывистая линия на бордюре тротуара или у края проезжей части означает, что по всей длине этой линии с той стороны проезжей части, где она нанесена, стоянка запрещена или подлежит ограничениям, уточняемым другими средствами.      Разметка полос движения с помощью сплошной или прерывистой линии, совмещаемая со знаками или надписями на проезжей части, обозначающими определенные категории транспортных средств, таких, как автобус, такси и т.д., означает, что эта полоса предназначена только для указанных категорий транспортных средств."       6. К статье 29 Конвенции      Пункт 2      Этот пункт следует читать:      "Разметка дороги должна быть белого цвета. Термин "белый" включает серебристый и светло-серый оттенки. Однако:      - разметка, указывающая места, где стоянка разрешена или ограничена, может быть голубого цвета;      - зигзагообразные линии, указывающие места, где стоянка запрещена, должны быть желтого цвета;      - сплошная или прерывистая линия, наносимая на бордюре тротуара или у края проезжей части для обозначения запрещения или ограничения остановки или стоянки, должна быть желтого цвета."      Дополнительные пункты - включить непосредственно после пункта 2 этой статьи      Эти пункты следует читать:      "Если для обозначения запрещения или ограничения остановки или стоянки используется желтая линия и если уже существует белая линия, обозначающая край проезжей части, желтая линия должна наноситься рядом с белой линией с ее внешней стороны.      Если возникает необходимость во временной отмене на краткосрочный период правила движения, указанного постоянной разметкой, и если в силу этого постоянная разметка заменяется другой разметкой, то вся временная разметка дорог должна отличаться по цвету от цвета, обычно применяемого для разметки движения или для запрещения или ограничения остановки или стоянки. Предпочтительно применять пленку или пластик, чтобы сделать более заметной временную разметку дорог."      7. К приложению 8 к Конвенции (Разметка дорог) - Глава II (Продольная разметка) (диаграмма А-1)       А. Размеры      Пункт 2      Этот пункт следует читать:      "Рекомендуется, чтобы ширина сплошных и прерывистых линий при продольной разметке была не менее 0,1 м (4 дюйма) и чтобы ширина прерывистой линии, применяемой для отделения сквозной полосы движения от полосы ускорения, полосы замедления или сочетания полосы ускорения с полосой замедления, была по крайней мере вдвое шире обычной прерывистой линии."      Пункт 5      Этот пункт следует читать:      "а) Прерывистая линия, применяемая для разделения направления потоков движения в соответствии с положениями пункта 2 a) 1) статьи 26 Конвенции, должна состоять из черт длиной не менее 1 м (3 фута 4 дюйма). Рекомендуется, чтобы длина промежутков, как правило, превышала в два-четыре раза длину черт и чтобы длина промежутков не превышала 12 м (40 футов).      b) Рекомендуется, чтобы длина черт прерывистой линии, используемой для предупреждения в соответствии с пунктом 2 a) 11) статьи 26 Конвенции, в два-четыре раза превышала длину промежутков."      Пункт 6      Этот пункт следует читать:      "Рекомендуется, чтобы длина сплошной линии была не менее 20 м (65 футов)."       В. Обозначение полос движения      Не следует проводить различие между i) "Вне населенных пунктов" и ii) "В населенных пунктах".      Пункт 8, первое предложение      Это предложение следует читать: "Рекомендуется, чтобы на дорогах с двусторонним движением, имеющих две полосы движения, осевая линия проезжей части дороги обозначалась продольной разметкой (диаграмма А-2)."      Пункт 9      Этот пункт следует читать:      "На дорогах с двусторонним движением, имеющих три полосы движения, полосы следовало бы, как правило, указывать прерывистыми линиями (диаграмма А-3). Одна или две сплошные линии или одна прерывистая линия, проведенные рядом со сплошной линией, должны применяться лишь в особых случаях. Двойная сплошная линия может применяться при приближении к переломам дорог, перекресткам и железнодорожным переездам, а также в местах, где видимость ограниченна."      Пункт 10      Этот пункт следует читать:      "На дорогах с двусторонних движением, имеющих более трех полос движения, рекомендуется применять для разделения обоих направлений движения одну сплошную линию. Однако при приближении к железнодорожным переездам и в других особых случаях могут использоваться две сплошные линии. Полосы движения обозначается прерывистыми линиями (диаграмма А-4). В случае применения одной сплошной линии она должна быть шире используемых нa том же участке дороги линий, разделяющих полосы движения."      Пункт 11      Этот пункт следует читать:      "Если применяется дополнительный абзац, включенный после абзаца b) пункта 2 статьи 26 Конвенции, то каждый край полосы или полос движения, на которых направление движения может попеременно изменяться, может обозначаться двойной прерывистой предупреждающей линией, используемой в соответствии с абзацем а) 11) пункта 2 статьи 26 Конвенции (диаграммы А-5 и А-6)."      Дополнительный пункт - включать непосредственно после пункта 11      Этот пункт следует читать:      "На диаграмму А-7 дается пример разметки дороги с односторонним движением. На диаграмме А-8 дается пример разметки проезжей части автомагистрали."      Пункт 13      Слова "диаграммам 2 и 3" следует заменить словами "диаграмме А-31".      Дополнительный пункт - включить непосредственно после пункта 13      Этот пункт следует читать:      "На диаграммах А-9 и А-10 даются примеры разметки полос ускорения и полос замедления. На диаграмме А-11 дается пример разметки сочетания полосы ускорения с полосой замедления."       С. Обозначение особых случаев      Пункт 14      Слова "диаграмма 4" и "диаграммы 5 и 6" следует заменить словами "Диаграмма А-33".      Пункт 15      Этот пункт следует читать:      "Расстояние видимости" означает расстояние, на котором предмет определенной высоты, помещенный на проезжей части, может быть виден находящемуся на проезжей части наблюдателю, глаз которого располагается на той же высоте или ниже1/. Если возникает необходимость запретить использование части дороги, предназначенной для движения в обратном направлении, на некоторых перекрестках или в тех местах, где расстояние видимости сокращено (на переломах дорог, на поворотах и т.д.), или на тех участках, где проезжая часть дороги сужается или имеет какие-либо другие особенности, ограничения, предписываемые для тех участков дороги, где расстояние видимости ниже минимального расстояния видимости М, должны предпочтительно обозначаться сплошными линиями, нанесенными в соответствии с диаграммами А-12 - А-19. Если местные условия препятствуют применению сплошных линий, следовало бы использовать предупреждающие линии в соответствии с абзацем a) 11) пункта 2 статьи 26 Конвенции."      ____________________      1/ Учитывая конструкцию современных автотранспортных средств, рекомендуется для высоты расположения глаза принять расстояние 1 м (3 фута 4 дюйма), а для высоты расположения предмета 1,2 м (4 фута).      Пункт 16      Этот пункт следует читать:      "Величина, которую следует принять для M, меняется в зависимости от характеристик дороги и условий движения. На диаграммах А-12 - А-19, А (или D) является пунктом, где расстояние видимости становится меньше М, в то время как С (или В) является пунктом, где расстояние видимости становится снова больше М."      Пункт 17      Этот пункт следует читать:      "На диаграммах А-12 (а), А-12 (b), А-13 (а), А-15 и А-16 даются примеры различной разметки дорог с двумя полосами движения (участки дороги, изогнутые в вертикальной или горизонтальной плоскости, наличие или отсутствие центральной зоны, где расстояние видимости в обоих направлениях превышает М)."      Пункт 18      Этот пункт следует читать:      "На дорогах с тремя полосами движения возможно применение двух методов:      а) Проезжая часть дороги может быть уменьшена до двух более широких полос движения, что может быть предпочтительным, если на дороге осуществляется значительное движение двухколесных транспортных средств и/или если участок, на котором число полос уменьшено до двух, является относительно коротким и удаленным от другого аналогичного участка дороги (диаграммы A-12 (о), А-12 (d), А-13 (b), А-17 и А-18).      b) С целью использования всей ширины проезжей части дороги одному из двух направлений движения могут быть предоставлены две полосы. Если продольный профиль дороги представляет собой уклон, рекомендуется предоставлять преимущество движущемуся на подъем транспортному средству. На диаграмме А-12 (о) приводится пример перелома дороги, где участки АВ и CD не перекрывают друг друга. Если же они перекрывают друг друга, то такой тип разметки запрещает обгон в центральной зоне, где расстояние видимости достаточно в обоих направлениях. Во избежание этого может применяться разметка по диаграмме A-13 (с). На диаграмме А-14 дается пример разметки изменения поперечного уклона дороги. Разметка не изменяется независимо от того, перекрывают ли друг друга AВ и CD или нет. При сочетании поворота дороги со значительным уклоном могут быть приняты те же принципы. При наличии поворотов на плоской местности две полосы могут быть отведены для транспортных средств, движущихся по внешней стороне изгиба, поскольку при таком движении обеспечивается лучшая видимость во время обгона. На диаграмме А-19 дается пример такой разметки, которая не изменяется независимо от того, перекрывает ли друг друга АВ и CD или нет."      Пункты 19-21      Положения этих пунктов не будут применяться.      Пункт 22, первое предложение      Это предложение следует читать: "На диаграммах А-20 и А-21, дающих пример разметки при изменении ширины проезжей части дороги, а также на диаграмме А-22, указывающей препятствие или начало центральной резервной зоны, требующие отклонения сплошной(ых) лини(й), этот наклон линии или линий должен быть по преимуществу 1/50 или меньше на дорогах с большой скоростью движения, 1/20 или меньше на дорогах, где скорость движения не превышает 60 км (37 миль) в час."      Пункт 23      Этот пункт следует читать:      "Предпочтительно, чтобы сплошной линии предшествовали предупреждающая линия в соответствии с положениями пункта 2 a) ii) статьи 26 Конвенции на расстоянии не менее 100 м (333 фута) на дорогах с большой скоростью движения и не менее 50 м (166 футов) на дорогах, где скорость движения не превышает 60 км/час. Эта предупреждающая линия может быть дополнена или заменена направляющими стрелами. На диаграммах А-29 и А-24 приведены примеры этих стрел. При использовании более двух стрел расстояние между последовательно расположенными стрелами желательно сокращать по мере приближения к опасному месту (диаграмма А-25 и А-26)."       D. Граничные линии, обозначающие границы проезжей части дороги      Пункт 26      Дополнительные предложения - включить в конце этого пункта      Эти предложения следует читать: "Ширину граничной линии рекомендуется делать не менее 0,1 м (4 дюйма). Ее рекомендуемая ширина на автомагистралях или аналогичных дорогах должна быть не менее 0,15 м (6 дюймов)."       E. Обозначение препятствий      Пункт 27      Этот пункт следует читать:      "На диаграммах А-22 и А-27 изображены примеры разметки, которую следует наносить около островков или других препятствий, находящихся на проезжей части дороги."       F. Направляющие линии и стрелы на пересечениях      Пункт 28      Этот пункт следует читать:      "Если на некоторых перекрестках желательно указывать водителям, как они должны пересекать перекресток или как должен производиться левый поворот в странах с правосторонним движением, или как должен производиться правый поворот в странах с левосторонним движением, могут использоваться направляющие линии или стрелы. Рекомендуемая длина черт и промежутков составляет 0,5 м (1 фут 8 дюймов) (диаграммы А-28 и А-29). Направляющие линии, показанные на диаграмме А-29 (а), могут быть дополнены стрелами. Показанные на диаграмме А-29 (b) стрелы могут быть дополнены направляющими линиями."       8. К приложению 8 к Конвенции (Разметка дорог) - Глава III (Поперечная разметка)       B. Стоп-линии      Пункт 30      В конце этого пункта включается ссылка на диаграмму А-30.      Пункт 32      Этот пункт следует читать:      "Стоп-линии могут быть дополнены продольными линиями (диаграмма А-31). Они могут быть также дополнены словом "СТОП", обозначенным на проезжей части дороги (диаграмма А-32)."       C. Линия, обозначающая место, где водители обязаны уступать дорогу      Пункт 33      Этот пункт следует читать:      "Минимальную ширину линии предпочтительно устанавливать равной 0,2 м (8 дюймов), а максимальную ширину - 0,6 м (24 дюйма) (диаграмма А-34 (а)). Рекомендуется, чтобы длина черт по крайней мере вдвое превышала их ширину. Линия может быть заменена нанесенными рядом на дороге треугольниками, вершина которых направлена в сторону водителя, который обязан уступить дорогу. Рекомендуется, чтобы основания этих треугольников были не менее 0,4 м (16 дюймов), но не более чем 0,6 м (24 дюйма), а их высота не менее 0,6 м (24 дюйма), но не более чем 0,7 м (28 дюймов) (диаграмма А-34 (b))."      Пункт 35      Этот пункт следует читать:      "Указанная в пункте 34 разметка может дополняться треугольником, который наносятся на проезжей части дороги и пример которого дается на диаграммах А-34 и А-35."       D. Пешеходные переходы      Пункт 37      Этот пункт следует читать:      "Рекомендуется, чтобы расстояние между полосами, которыми обозначен пешеходный переход, было по меньшей мере равно ширине этих полос и не превышало ее более чем в два раза; и чтобы общая ширина одной полосы и промежутка между полосами составляла 0,8 м (2 фута 8 дюймов) до 1,4 м (4 Фута 8 дюймов). Рекомендуемая минимальная ширина для пешеходных переходов должна быть 2,5 м (8 футов) на дорогах, где предельная скорость составляет 60 км/час (37 миль в час) или менее (диаграмма А-36). На других дорогах минимальная ширина пешеходных переходов составляет 4 м (13 футов). По соображениям безопасности рекомендуется оборудовать переходные переходы на таких дорогах световыми дорожными сигналами."       E. Переезды для велосипедистов      Пункт 38      Этот пункт следует читать:      "Предпочтительно обозначать переезды для велосипедистов двойными прерывистыми линиями, состоящими по преимуществу из квадратов (0,40-0,60) х (0,40-0,60) м [(16-24) х (16-24) дюйма], разделенных промежутками, равными стороне квадрата. Ширина переезда должна быть предпочтительно не меньше 1,8 м (6 футов) для велосипедной дорожки с движением в одном направлении и не менее 3 м (9 футов 9 дюймов) для велосипедной дорожки с движением в обоих направлениях. На переездах не под прямым углом квадраты могут быть заменены параллелограммами, стороны которых соответственно параллельны оси дороги и оси велодорожки (диаграмма 1-37). Употребление плиток или кнопок не рекомендуется. На диаграмме А-38 дается пример перекрестка, где велосипедная дорожка является частью главной дороги."       9. К приложению 8 к Конвенции (Разметка дорог) - Глава IV (Другие виды разметки)       А. Указательные стрелы      Пункт 39      Этот пункт следует читать:      "На дорогах с достаточным количеством полос движения, позволяющих перестроение транспортных средств при приближении к перекрестку, полосы, которые должны быть использованы, могут указываться при помощи указательных стрел, наносимых на поверхность проезжей части (диаграммы А-39 - A-41). Указательные стрелы могут также применяться на дорогах с односторонним движением для подтверждения направления движения. Рекомендуется, чтобы длина этих указательных стрел была не менее 2 м (6 футов 7 дюймов). Обозначение указательных стрел может быть дополнено надписями на проезжей части."       В. Параллельные косые линии      Пункт 40      Этот пункт следует читать:      "Рекомендуется, чтобы параллельные косые линии имели наклон, указывающий на отклонение движения в сторону от разметки. Шевронная разметка, наклоненная аналогичным образом для отклонения движения в сторону от опасного пункта, может применяться в местах разветвления и слияния движения (диаграмма А-42). На диаграмме А-42 (а) приводится пример зоны, на которую транспортным средствам въезд со стороны сплошной линии запрещен и на которую они могут въезжать со стороны прерывистой линии лишь при условии соблюдения осторожности. На диаграмме А-21 приводится пример разметки зон, на которые транспортным средствам въезд запрещен полностью."       С. Надписи      Пункт 42      Этот пункт следует читать:      "Рекомендуется, чтобы буквы и цифры были значительно вытянуты по направлению движения, вследствие очень малого угла зрения, под которым водителям видны надписи. В тех случаях когда скорость приближения не превышает 60 км (37 миль) в час, минимальная длина букв и цифр должна составлять предпочтительно 1,6 м (5 футов 4 дюйма) (диаграммы А-43 - А-48). В тех случаях когда скорость приближения превышает 60 км/час, минимальная длина букв и цифр должна составлять предпочтительно 2,5 м (8 футов). На диаграммах А-49 - А-54 даются примеры букв и цифр длиной в 4 м."      Пункт 43      Положения этого пункта не применяются.       Е. Разметка на проезжей части дороги и на примыкающих к ней сооружениях       i) Разметка, указывающая места, где стоянка транспортных средств oграничена      Пункт 45      Этот пункт следует читать:      "На диаграммах А-55 и А-56 приводятся примеры разметки, обозначающей запрещение стоянки."       ii) Обозначения на предметах, представляющих собой препятствие      Пункт 46      Этот пункт следует читать:      "На диаграмме А-57 приводится пример разметки на предмете, представляющим собой препятствие. Для нанесения этой разметки рекомендуется использовать черные и белые или желтые чередующиеся полосы."

DIAGRAMSDIAGRAMMESДИАГРАММЫ

Marques longitudinales*Продольная разметка*

exemples de lignes de       lignes       exemples de lignesguidage discontinues        continues**  discontinues(art, 26, par. 2-a-i))      сплошные     d'avertissementпримеры прерывистых         линии**      (art, 26, par. 2-a-ii))линий для разграничения                  примеры прерывистыхполос движения                           предупреждающих линий(пункт 2-а-і статья 26)                  (пункт 2-a-ii статьи 26)

exemples de combinaisons delignes continues et de lignesdiscontinues d'avertiasementпримеры сочетания сплошныхлиний и прерывистыхпредупреждающих линий

*  Les lignes continues utilisees     *  Сплошные линии, используемые   pour delimiter le bord de la          для разметки края проезжей   chaussee apparaissant sur le          части и показанные на этой   present   diagramme ou sur les        и других диаграммах, которые   autres peuvent etre remplacees        могут заменяться   par des lignes discontinues,          прерывистыми линиями.

** Les lignes discontinues ont une    ** Сплошные линии имеют длину   longueur minimale de 20 m.            не менее 20 м.

diagramme A-1диаграмма А-1

           Marquage des chaussees a double sens de circulation                             et a 2 voies            Разметка дорог с двусторонним движением, имеющих                         две полосы движения

            voie                                voie      полоса движения                      полоса движения

                                              lignes continues                                               сплошные линии

                                 ligne de guidage discontinue                              прерывистые линии для разграничения                                        полос движения

            voie                                voie      полоса движения                      полоса движения

                         lignes continues                          сплошные линии

                   ligne de guidage discontinue                прерывистая линия для разграничения                          полос движения

                                                   diagramme A-2                                                   диаграмма А-2

       Marquage des chaussees a double sens de circulation                           et a 3 voies       Разметка дорог с двусторонним движением, имеющих                       три полосы движения

         voie                 voie                 voie    полоса движения      полоса движения      полоса движения

                                                 lignes continues                                                  сплошные линии

                                  lignes de goidage disccontinues                               прерывистые линии для разграничения                                          полос движения

         voie                 voie                  voie    полоса движения      полоса движения       полоса движения

                        lignes continues                         сплошные линии

                 lignes de guidage discontinues              прерывистые линии для разграничения                         полос движения

                                              diagramme A-3                                              диаграмма А-3

           Marquage des chaussees a double sens de circulation                           et a 4 voies ou plus          Разметка дорог с двусторонних движением, имеющих 4 и                           более полос движения

             voies                          voles        полоса движения                полоса движения

              lignes continues                    lignes continueslignes de guidage discontinues      lignes de guidage discontinues     ligne de guidage continue           ligne de guidage continue                сплошные линии                      сплошные линии         прерывистые линии для               прерывистые линии для           разграничения полос                 paзграничения полос                      движения                            движения            сплошные линии для                  сплошные линии для                 разграничения                       разграничения                полос движения                      полос движения

                                                   diagramme A-4                                                   диаграмма А-4

         Marquage des chaussees a double sens de circulation                   et a 3 voies dont иле reversible              Разметка дорог с двусторонним движением,       имеющие две полосы движения и одну полосу попеременного                        направления движения

          voie                   voie                  voie     полоса движения        полоса движения        полоса движения

                                                   lignes continues                                                    сплошные линии

                                  doubles lignes d'avertissement                                           discontinues                                        двойные прерывистые                                       предупреждающие линии

          voie                  voie                  voie      полоса движения       полоса движения      полоса движения

                           doubles lignes                           d'avertissement                            discontinues                         двойные прерывистые                        предупреждающие линии

                          lignes continues                           сплошные линии

                                                    diagramme A-5                                                    диаграмма А-5

      voies                                voies

              lignes continues                       lignes continueslignes de guidage discontinues         lignes de guidage discontinues  doubles lignes d'avertissement         doubles lignes d'avertissement                  discontinues                           discontinues

 

      lignes continues                lignes continues

      doubles lignes                   doubles lignes     d'avertissement                  d'avertissement       discontinues                     discontinues

      lignes de guidage                  lignes de guidage         discontinues                       discontinues

  Marquage des chaussees             Marquage des chaussees  a double sens de circulation       a double sens de circulation  et а 6 voies dont 2 reversibles    et a 7 voies dont 3 reversibles

                                                     diagramme A-6

       полосы движения                      полосы движения

       сплошные линии                      сплошные линиипрерывистые линии для               прерывистые линии для  разграничения полос                 разграничения полос             движения                            движения  двойные прерывистые                 двойные прерывистые      предупреждающие                     предупреждающие                линии                               линии

     сплошные линии                         сплошные линии

  двойные прерывистые                    двойные прерывистые    предупреждающие                        предупреждающие         линии                                  линии

     прерывистые линии для                прерывистые линии дляразграничения полос движения         разграничения полос движения

Разметка дорог с двусторонним         Разметка дорог с двустороннимдвижением, имеющих шесть полос        движением, имеющих семь полос движения, из которых две являются     движения, из которых три полосами попеременного направления    являются полосами попеременного движения                              направления движения

                                                       диаграмма А-6

              Marquage des chaussees inidirectionnelles              Разметка дорог c односторонний движением

             voie                         voie        полоса движения              полоса движения

                                             lignes continues                                              сплошные линии

                                   ligne de guidage discontinue                                прерывистая линия для разграничения                                          полос движения

             voie                         voie        полоса движения              полоса движения

                        lignes continues                         сплошные линии

                  ligne de guidage discontinue                     прерывистая линия для                   разграничения полос движения

                                                    diagramme A-7                                                    диаграмма 1-7

                Marquage d'une chaussee d'autoroute              Разметка проезжай части автомагистрали

        voie                  voie            bande d'arret d'urgence   полоса движения       полоса движения         полоса вынужденной                                                      остановки

                                                    lignes continues                                                     сплошные линии

       ligne de guidage discontinue          прерывистая линяя для       разграничения полос движения

          voie               voie           bаndе d'arret d'urgence     полоса движения    полоса движения       полоса вынужденной                                                  остановки

      ligne de guidage discontinue         прерывистая линия для     разграничения полос движения

            lignes continues             сплошные линии

                                                    diagramme А-8                                                    диаграмма А-8

                         Полосы ускорения

Плоский закрашенный    треугольник

         полоса ускорения перед пересечением на одном уровне

                                Разметка окончания полосывариант          вариант        ускорения, если длина полосы                                вынужденной остановки ограничена

возможно повышение                       изменяющаяся      уровня                                 длина

полоса вынужденной      полоса ускорения вдоль автомагистрали    остановки

                 Разметка окончания полосы ускорения                 при отсутствии полосы вынужденной       изменяющаяся                 остановки                                   длина

вариант                         выход шириной 1,5 м, если                                полоса вынужденной остановки                                имеет достаточную протяженность

                                        измерения даются в метрах                                        диаграмма А-9

                        Voies de deceleration                          Полосы замедления

                                                 zone triangulaire                                                    plane peinte                                                Плоский закрашенный                                                    треугольник

      bande d'arret      d'urgence              yoie de deceleration sur une autoroute      полоса вынужденной     полоса замедления вдоль автомагистрали      остановки

      zone triangulaire          plane peinte            Плоский закрашенный        треугольник     

 

              voie de deceleration a un croisement a niveau           полоса замедления перед пересечением на одном уровне

                                             variante        variante                                              вариант        вариант

                                                     diagramme A-10                                                      диаграмма А-10 

                 Сочетание полос ускорения и замедления                          (участок соединения)

параллельные косые линии

                 вариант

                полоса вынужденной    начало разметки стрел l/2                    остановки         протяженности участка                                      соединения (макс. 150 м)

плоский закрашенный      участок соединения     плоский закрашенный     треугольник         вдоль автомагистрали        треугольник

                      начало разметки стрел 1/2 L                            (макс. 150 м)

                L = протяженность участка соединения

       участок соединения перед пересечением на одном уровне

вариант         вариант                     вариант    вариант

              * Возможно повышение уровня; уклон 1:8 или меньше

                                                  диаграмма А-11

         Combinaison d'une voie d'acceleration et d'une voie de               deceleration (section d'entrecroisement)

lignes obliques paralleles

                  variants

                  bande d'arret     debut de marquage par fleches                    d'urgence         demi-longueur de la section                                    d'entrecroisement (max. 150.m)

  zоnе triangulaire    section d'entrecroisement    zone triangulaire    plane peinte       sur une autoroute              plane peinte

                            debut du marquage par fleches l/2 L                            (max. 150 m)

                      L = longueur de la section d'entrecroisеment

                  section d'entrecroisement a un croisement a niveau

variante          variante                     variante     variante

            * Surelevation facultative; pente 1:8 ou moins

                                                     diagramme A-ll

        Marquage des chaussees a double sens de circulation dans les        courbes verticales ou la distance de visibility est limitee      Разметка дорог с двусторонним движением на вертикальных кривых             в тех местах, где расстояние видимости ограничено

   hauteur oculaireвысота уровня глаза

  hauteur de l'objet   высота предмета

                                               diagramme А-12                                             диаграмма А-12

      Marquage des chaussees a double sens de circulation dans   les courbes verticales ou la distance de visibilite est limitee  Разметка дороги с двусторонним движением на вертикальных кривых в           тех местах, где расстояние видимости ограничено

   hauteur de 1'objet    высота предмета

    hauteur oculaire  высота уровня глаза

   hauteur de l'objet    высота предмета

    hauteur oculaire  высота уровня глаза

                                             diagramme A-13                                             диаграмма А-13

    Marquage des chaussees a double sens de circulation dans les    courbes verticales ou la distance de visibilite est limitee  Разметка дороги с двусторонним движением на вертикальных кривых в          тех местах, где расстояние видимости ограничено

  hauteur de l'objet                   Le diagramme est lе meme   высота предмета                    si С est a la droite de В                                        Диаграмма та же, если С                                         находится справа от В

  hauteur oculaireвысота уровня глаза

                                                   diagramme A-14                                                   диаграмма А-14

       Marquage des сhaussees a double sens de circulation dans les      courbes horizontales ou la distance de visibilite est limitee    Разметка дороги с двусторонним движөниөм на горизонтальных кривых            в тех местах, где расстояние видимости ограничено

                                                   diagramme A-15                                                   диаграмма А-15

       Marquage des сhaussees a double sens de circulation dans lea      courbes horizontales ou la distance de visibilite est limitee        Разметка дороги с двусторонний движением на горизонтальных         кривых в тех местах, где расстояние видимости ограничено

                                                     diagramme A-l6                                                     диаграмма А-16

                                                     diagramme A-l7                                                     диаграмма А-17

                                                     diagramme A-l8                                                     диаграмма А-18

         ligne auxiliaire         (n'est pas un marquage)         вспомогательная линия         (дорожной разметки не имеется)

i)  Le diagramme est le meme si С    est a la gauche de Bii) Ce diagramme doit etre inverse    dans les pays ou la circulation    se fait a gauchei)  Диаграмма та жe, если С находится    слева от Bii) В государствах, где движение,    осуществляется слева от водителя,     диаграмму необходимо                               перевернуть

       diagramme А-19      диаграмма А-19

      Changement de largeur de la partiе utilisable de la сhаussее         Изменение ширины используемой проезжей части дороги

                                                       au moins 150 m                                                       на менее 150 m

                                                 diagramme A-20                                                 диаграмма А-20

     Сhangement de largeur de la partie utilisable de la chaussee         Изменение ширины используемой проезжей части дороги

                          partie mediane                          средняя часть

                                                diagramme A-21                                                диаграмма А-21

          Marquage des chaussees au voisinage d'obstacles         Разметка проезжей части дороги около препятствий

                     surelevation facultative: pente 1:8 ou moins                   возможно повышение уровня: уклон 1:8 или меньше

                     obstacle ou debut d'un terre-plein central                 препятствие или начало центральной резервной зоны

      variante      вариант

        flotостровок безопасности

                                                 diagramme А-22                                                 диаграмма А-22

                         Fleche de rabattement                         Направляющая стрела

                                                 cotes en m                                              измерения даются                                                  в метрах

                                                  diagramme A-23                                                  диаграмма А-23

                        Fleche de rabattement                        Направляющая стрела

                                                    diagramme A-23                                                    диаграмма А-23

                                                    echelle 1 : 30                                                    масштаб 1 : 30

                 Utilisation des fleches de rabattement                     Применение направляющих стрел

distance correspondent               secondes de temps de parcoursrespectivement a                     секундам движениярасстояние, соответствующее

                         Routes a 2 voies                 Дороги с двумя полосами движения

distance correspondant               secondes dе temps de parcoursrespectivement a                     секундам движениярасстояние, соответствующее

                         Routes a 3 voies                Дороги с тремя полосами движения

                                                diagramme A-25                                                диаграмма A-25

              Utilisation des fleches de rabattement                  Применение направляющих cтрөл

distance correspondant               secondes de temps de parcoursrespectivement a                     секундам движениярасстояние, cooтветствующее

                         Routes a 2 voies                Дороги с двумя полосами движения

distance correspondant               secondes de temps de parcoursrespectivement а                     секундам движениярасстояние, соответствующее

                         Routes a 3 voies                Дороги с тремя полосами движения

                                                diagramme A-26                                                диаграмма A-26

            Marquage de la chaussee a proximite d'obstacles           Разметка проезжей части дороги около препятствий

                                                diagramme A-27                                                диаграмма A-27

           Marquage avec lignes de guidage aux intersections      Разметка с помощью линий для разграничения полос движения                            у перекрестка

                                                diagramme A-28                                                диаграмма A-28

      Marquage avec lignes de guidage et fleches aux intersections      Разметка с помощью линии для разграничения полос движения и                          стрел у перекрестка

                                                          А-29а                                               diagramme А-29                                                          А-29а                                                диаграмма А-29

      Marquage avec lignes de guidage et fleches aux intersections       Разметка с помощью линий для разграничения полос движения                        и стрел у перекрестка

Courbure des flechesselon conditionsКривизна стрел зависятот конкретных условий

                                                                А-29b                                                      diagramme A-29                                                                А-29b                                                      диаграмма A-29

                       Ligne d'аrret                        Стоп-линия

                                                diagramme A-30                                                диаграмма А-30

                 Voies d'approche des intersections               Разметка полос движения у перекрестка

                                                   diagramme A-31                                                 диаграмма А-31

                Carrefour en T avec une route prioritaire                 Т-образное соединение с главной дорогой

                                            ligne d'avertissement                                            предупреждающая линия

                                                     diagramme А-32                                                     диаграмма А-32

                                                     diagramme А-33                                                     диаграмма А-33

           Marquage a un croisement avec une route prioritaire                Разметка пересечения с главной дорогой

                                              diagramme A-34                                              диаграмма А-34

                           voies d'acceleration

zone triangulaire  plane peinte

                    voie de acceleration a un croisement a niveau

variante               variante      Marquage de la fin d'une voie                                     d'acceleration si la bande                                     d'arret d'urgence n'a qu'une                                     longueur limitee

surelevation                            longueur variablefacultative

            bande             voie d'acceleration sur une autoroute            d'arret            d'urgence

                     Marquage de la fin d'une voie                      d'acceleration s'il n'y a pas  longueur variable                     de bande d'arret d'urgence

variante

                                        ouverture de 1,50 m si la                                        bande d'rarret d'urgence                                        continue sur une longueur                                        suffisante

                                                cotes en metres                                                diagramme A-9

          Triangle d'avertissement a l'approche d'un croisement                      avec une route prioritaire          Применение треугольника в качестве предупреждения при             приближении к пересечению с главной дорогой

                                                   diagramme А-35                                                   диаграмма А-35

                          Passages pour pietons                          Пешеходные переходы

                                                   diagramme А-36                                                   диаграмма А-36

                      Passages pour cyclistes                   Переезды для велосипедистов

(Pour les pistes cyclables a double sens decirculation, la largeur minimale doit etre de 3,00 m)(Минимальная ширина переезда при движении повелосипедной дорожке в обоих направлениях должнасоставлять 3,00 м)

                                                      diagramme A-37                                                      диаграмма А-37

                                      diagramme A-38                                      диаграмма А-38

                      Fleches dе presignalisation             Разметка стрелами выбора направления движения                                              

                     Fleches de presignalisation           Разметка стрелами выбора направления движения

                                               cotes en metres                                              измерения даются                                                   в метрах

         Fleches de presignalisation utilisees a l'approche de deux           intersections tres proches l'une de l'autre lorsque la         preselection doit avoir lieu avant la premiere intersection            Разметка стрелами выбора направления движения на двух                находящаяся рядом перекрестках, где необходимо            предварительное перестроение до первого перекрестка

             Exemple d'application pratique      cotes en metres             пример применения              намерения даются в метрах

                                                  diagramme А-41                                                  диаграмма А-41

                Exemple de lignes paralleles obliques                  Пример параллельных косых линий

Lettres роur les inscriptions surles routes ou la vitesse est       cotes en metres    diagramme A-43alimitee a 60 km/h ou moins        измерения даются    диаграмма А-43аБуквенная разметка на дорогах,        в метрахгде максимальная скорость непревышает 60 км в час

Lettres pour les inscriptionssur les routes ou la vitesseest limitee a 60 km/h ou moins  cotes en metres       diagramme A-43aБуквенная разметка на дорогах,  измерения даются      диаграмма А-43агде максимальная скорость не       в метрахпревышает 60 км в час

Lettres pour les inscriptions sur les routes ou la Vitesse est limitee a 60 km/h ou moins                  cote en metres    diagramme A-43cБуквенная разметка на дорогах, где  измерения даются  диаграмма А-43смаксимальная скорость не превышает     в метрах60 км в час

Lettres pour les inscriptions surles routes ou la vitesse estlimiteе a 60 km/m ou moins        cotes en metres     diagramme A-43dБуквенная разметка дорогах, где   измерения даются    диаграмма А-43dмаксимальная скорость не          в метрахпревышает 60 км в час

Lettres pour les inscriptionssur les routes ou la vitesse estlimitee a 60 km/h ou moins        cotes en metres     diagramme A-44aБуквенная разметка на дорогах,    измерения даются    диаграмма А-44агде максимальная скорость            в метрахне превышает 60 км в час

Lettres pour les inscriptionssur les routes ou la vitesse     cotes en metres     diagramme А-44best limitee a 60 km/h ou moins  измерения даются     диаграмма A-44bБуквенная разметка на дорогах,     в метрахгде максимальная скорость непревышает 60 км в час

Exemple d'inscription en lettrespour les routes ou la vitesse estlimitее a 60 km/h ou moins          cotes en metres   diagramme A-45Пример надписи на дорогах, где      измерения даются  диаграмма А-45максимальная скорость не               в метрахпревышает 60 км в час

Exemple d'inscription en lettrespour les routes ou la vitesse estlimitee a 60 km/h ou мoinsПример надписи на дорогах, гдемаксимальная скорость непревышает 60 км в час

                                                  cotes en metres                                                  измерения даются                                                     в метрах                                                   diagramme A-46                                                   диаграмма А-46

Chiffres pour les inscriptionssur les routes ou la vitesse estlimitee a 60 km/h ou моіns         cotes en metres   diagramme A-47aЦифровая разметка на дорогах,     измерения даются   диаграмма А-47агде максимальная скорость не         в метрахпревышает 60 км в час

Chiffres pour les inscriptionssur les routes ou la vitesse estlimitee a 60 km/h ou moins          cotes en metres   diagramme A-47bЦифровая разметка на дорогах, где   измерения даются  диаграмма A-47bмаксимальная скорость не               в метрахпревышает 60 км в час

Chiffres pour lеs inscriptionssur les routes ou la vitesse estlimitee a 60 km/h ou moins         cotes en metres   diagramme A-47cЦифровая разметка на дорогах,     измерения даются   диаграмма А-47сгде максимальная скорость            в метрахне превышает 60 км в час

          Exemple d'inscription en chiffres pour les routes            ou la vitesse est limitee a 60 кm/h ou moins        Пример цифровой разметки на дорогах, где максимальная                  скорость не превышает 60 км в час

                                                cotes en metres                                                измерения даются                                                    в метрах

                                                 diagramme A-48                                                 диаграмма А-48

            Lettres pour les inscriptions sur les routes ou la       vitesse est limitee a plus de 60 km/h ou n'est pas limitee     Буквенная разметка на дорогах, где разрешается скорость более 60              км в час или ограничение скорости отсутствует

                                                   cotes en metres                                                   измерения даются                                                       в метрах

                                                   diagramme A-49a                                                   диаграмма А-49а

             Lettres pour les inscriptions sur les routes ou la        vitesse est limitee a plus de 60 km/h ou n'est pas limitee      Буквенная разметка на дорогах, где разрешается скорость более              60 км в час или ограничение скорости отсутствует

                                                  cotes еn metres                                                 измерения даются                                                     в метрах

                                                 diagramme А-49b                                                 диаграмма А-49b

Lettres pour les inscriptions sur lesroutes ou la vitesse est limitее a plusde 60 km/h ou n'est pas limitее                cotes en metresБуквенная разметка на дорогах, где            измерения даютсяразрешается скорость более 60 км в час           в метрахили ограничение скорости отсутствует

                                              diagramme A-50                                              диаграмма А-50

         Exemple d'inscription en lettres pour les routes ou la        vitesse est limitee a plus de 60 km/h ou n'est pas limitee        Пример надписи на дорогах, где разрешается скорость более           60 км в час или ограничение скорости отсутствует

                                                    cotes en metres                                                    измерения даются                                                        в метрах

                                                    diagrammе А-51                                                    диаграмма А-51

         Example d'inscription en lettres pour lea routes ou la        vitesse est limitee a plus de 60 km/h ou n'est pas limitee        Пример надписи на дорогах, где разрешается скорость более           60 км в час или ограничение скорости отсутствует

                                                      cotes en metres                                            измерения даются в метрах

                                                      diagramme А-52                                                      диаграмма A-52

Chiffres pour les inscriptions eur.   cotes en metres  diagramme A-53les routes ou la vitesse est limitee  измерения даются диаграмма A-53a plus de 60 km/h ou n'est                в метрахpas limiteeЦифровая разметка на дорогах, гдеразрешается скорость более 60 км вчас или ограничение скорости отсутствует

            Exemple d'inscription en chiffres pour les routes               ou la vitesse est limitee a plus de 60 кm/h                          ou n'est pas limitее       Пример цифровой разметки на дорогах, где разрешается скорость          более 60 км в час или ограничение скорости отсутствует

                                              cotes en metres                                    измерения даются в метрах

                                              diagramme A-54                                              диаграмма А-54

            Marquage signalant i'interdiction du stationnement             Разметка, указывающая, что стоянка транспортных                            средств запрещена

                                 jaune                             желтого цвета

                                                    diagramme А-55                                                    диаграмма А-55

            Marquage signalant i'interdiction du stationnement             Разметка, указывающая, что стоянка транспортных                           средств запрещена

         voie    полоса движения

                                    ligne continue                                    сплошная линия    ligne de guidage    discontinue    прерывистая линия    для разграничения    полос движения

         voie                       bord de la chaussee    полоса движения                 край проезжей части

                                    jaune                                желтого цвета

                                             diagramme А-56                                             диаграмма А-56

                    Marquage d'un obstacle                   Обозначение препятствия

                                                diagramme A-57                                                диаграмма A-57

For Albania:Pour l'Albanie:За Албанию:

For Austria:Pour l'Autriche:За Австрию:

                                     Dr. Rudolf Martins                                     Geneve, le 27 fevrier 1974

For Belgium:Pour la Belgique:За Бельгию:

                                     Van Bellinghen                                     Geneve, le 13 aoqt 1973

For Bulgaria:Pout la Bulgarie:За Болгарию:

For the Byelorussian Soviet Socialist Republic:Pour la Republique socialiste sovietique de Bielorussie:За Белорусскую Советскую Социалистическую Республику:

For Cyprus:Pour Chypre:За Кипр:

For Czechoslovakia:Pour la Tchecoslovaquie:За Чөхословакию:

For Denmark:Pour le Danemark:За Данию:

For Finland:Pour la Finlande:За Финляндию:

For France:Pour la France:За Францию:

For the German Democratic Republic:Pour la Republique dеmocratique allemande:За Германскую Демократическую Республику:

For Germany, Federal Republic of:Pour I'Allemagne, Republique federale d':За федеративную Республику Германии:

                                    Subject to ratification 1/                                    Dr. Otto-Axel Herbst                                    Geneve, le 15 novembre 1973

___________1/ Sous reserve de ratification.

For Greece:Pour la Grece:За Грецию:

For Hungary:Pour la Hongrie:За Венгрию:

                        Kiss Dezso                        (18.12.1973.)

For Iceland:Pour l'Islande:За Исландию:

For Ireland:Pour I'lrlande:За Ирландию:

For Italy:Pour I'Italie:За Италию:

For Luxembourg:Pour le Luxembourg:За Люксембург:

                               A. Duhr                               4.7.1973

For Malta:Pour Malte:За Мальту:

For the Netherlands:Pour les Pays-Bas:За Нидерланды:

For Norway:Pour la Norvege:За Норвегию:

For Poland:Pour la Pologne:За Польшу:

For Portugal:Pout le Portugal:За Португалию;

For Romania:Pour la Roumanie:За Румынию:

For Spain:Pour l'Espagne:За Испанию:

For Sweden:Pour la Suede:За Швецию:

For Switzerland:Pour la Suisse:За Швейцарию:

                           Jean Humbert                           le 20 mars 1973.

For Turkey:Pour la Turquie:За Турцию:

For the Ukrainian Soviet Socialist Republic:Pour la Republique socialiste sovietique d'Ukraine:За Украинскую Советскую Социалистическую Республику:

For the Union of Soviet Socialist Republics:Pour I'Union des Republiques socialistes sovietiques:За Союз Советских Социалистических Республик:

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland:Pour le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord:За Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии;

For the United States of AmericaPour les Etats-Unis d'Amerique:За Соединенные Штата Америки:

For Yugoslavia:Pour la Yougoslavie:За Югославию:

Президент   

Республики Казахстан    

    © 2012. РГП на ПХВ «Институт законодательства и правовой информации Республики Казахстан» Министерства юстиции Республики Казахстан 

     Конституция Закон Кодекс Норматив Указ Приказ Решение Постановление Адвокат Алматы Юрист Юридическая услуга Юридическая консультация Гражданские Уголовные Административные дела споры Защита Арбитражные Юридическая компания Казахстан Адвокатская контора Судебные дела