О ратификации Письма-соглашения между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития относительно поправок № 2 к Соглашению о займе № 7681-KZ (Проект развития автомобильных дорог Юг-Запад: Международный транзитный коридор Западная Европа – Западный Китай (ЦАРЭС 1b и 6b)) между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития
Закон Республики Казахстан от 15 декабря 2017 года № 116-VI ЗРК.
Ратифицировать Письмо-соглашение между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития относительно поправок № 2 к Соглашению о займе № 7681-KZ (Проект развития автомобильных дорог Юг-Запад: Международный транзитный коридор Западная Европа – Западный Китай (ЦАРЭС 1b и 6b)) между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития, совершенное в Астане 26 сентября 2017 года.
Президент Республики Казахстан | Н. НАЗАРБАЕВ |
Письмо-соглашение между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития относительно поправок № 2 к Соглашению о Займе № 7681-KZ (Проект развития автомобильных дорог Юг-Запад: Международный транзитный коридор Западная Европа – Западный Китай (ЦАРЭС 1b и 6b)) между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития
г-ну Бахыту Султанову
Министру финансов
Министерство финансов
Астана
Казахстан
Кас: Республика Казахстан
Проект развития автомобильных дорог "Юг – Запад":
Международный транзитный коридор "Западная Европа –
Западный Китай" (ЦАРЭС 1b и 6b)
Займ № 7681-KZ
Поправка № 2 к Соглашению о займе
Уважаемый г-н Султанов:
Мы ссылаемся на вышеуказанное Соглашение о займе между Республикой Казахстан (далее - Заемщик) и Международным Банком Реконструкции и Развития (далее - Банк) от 13 июня 2009 года с внесенными поправками (далее – Соглашение о займе). Мы ссылаемся также на письмо Министерства финансов Заемщика от 10 февраля 2017 года о запросе реструктуризации Проекта и внесении определенных поправок в Соглашение о займе в связи с предлагаемой реструктуризацией.
Мы рады сообщить Вам, что после должного рассмотрения Банк предлагает внести следующие поправки в Соглашение о займе:
1. Часть 5 Приложения 1 Соглашения о займе изложить в следующей редакции:
"Часть 5: Надзор за строительными работами
Предоставление консультационных услуг по надзору строительных работ по Части 1, Части 2 и Части 6 Проекта."
2. В Приложение 1 Соглашения о займе добавлена новая Часть 6:
"Часть 6: Модернизация и реконструкция участков дороги в пределах Алматинской области
Оказание работ для поддержки:
(i) модернизации и реконструкции участков дорог в пределах Алматинской области, в том числе: (а) участок Курты – Тогыз; (b) участок Узынагаш – Отар;
(ii) Улучшение (а) дорожной безопасности; (b) придорожного сервиса; и (с) содержания дорог и эксплуатации."
3. Параграф I.A.1 Приложения 2 Соглашения о займе изложить в следующей редакции:
"1. Заемщик, через МИР, с помощью КУП, реализует Проект в соответствии с требованиями, критериями, организационными механизмами и операционными процедурами, изложенными в Руководстве по реализации Проекта, Плане мероприятий по РППК, Основе политики переселения, ОВОС и ОВОСС, а также не будет поручать выполнение функций, вносить изменения, аннулировать или отказываться от требования реализации Руководства по реализации Проекта, Плана мероприятий по РППК, Основы политики переселения, ОВОС и ОВОСС без предварительного одобрения Банка."
4. Параграф I.A.3 Приложения 2 Соглашения о займе изложить в следующей редакции:
"3. Заемщик через МИР:
(a) подготовит Планы управления окружающей средой, удовлетворительные для Банка в соответствии с ОВОС и ОВОСС до начала любых работ по Проекту;
(b) реализует Проект в соответствии с соответствующими Планами управления окружающей средой;
(c) обеспечит, что Процедуры случайной находки соблюдаются в случаях, когда материальные культурные ресурсы будут найдены в ходе реализации Проекта. Заемщик также обеспечит, чтобы положения Процедур случайной находки были включены в контракты на строительные работы и что такие положения применяются в ходе реализации проекта; и
(d) не будет вносить поправки, приостанавливать или аннулировать какие-либо положения соответствующих Планов управления окружающей средой без предварительного одобрения Банка."
5. Таблицу параграфа IV.A.2 Приложения 2 Соглашения о займе изложить в следующей редакции:
Категория | Выделенная сумма средств займа (в долл. США) | Процент финансируемых расходов, (включая налоги) |
(1) Работы по Части 1 Проекта | 1,085,300,000 | 85% |
(2) Работы по Части 2 Проекта | 700,000,000 | 85% |
(3) Услуги консультантов по Части 3 Проекта | 8,200,000 | 85% |
(4) Услуги консультантов по Части 4 Проекта | 3,000,000 | 85% |
(5) Услуги консультантов по Части 5 Проекта | 55,500,000 | 85% |
(6) Товары по Части 4 Проекта | 1,000,000 | 85% |
(7) Нераспределенные расходы | 0 |
|
(8) Работы по Части 6 Проекта | 272,000,000 | 85% |
ОБЩАЯ СУММА | 2 ,125,000,000 |
|
6. Параграф IV.B.2 Приложения 2 Соглашения о займе изложить в следующей редакции (изменения выделены курсивом):
"2. Дата закрытия проекта – 31 декабря 2021 года."
7. Добавлены два новых параграфа I.3 и I.6 в Дополнение Соглашения о займе и, соответственно, перенумерованы последующие пункты:
"3. "Процедуры случайной находки" означает процедуры, которые должны соблюдаться в случаях, когда в ходе реализации проекта обнаруживаются материальные культурные ресурсы, которые требуют, чтобы Заемщик принимал соответствующие меры по обеспечению безопасности, включая временное приостановление деятельности на участке и представление отчетности государственному органу, ответственному за культурные ценности."
"6. "Оценка воздействия на окружающую среду и социальную сферу" или "ОВОСС" означает заключительные отчеты об оценке воздействия на окружающую среду и социальную сферу, подготовленные и раскрытые Заемщиком 31 марта 2017 года, и удовлетворительные для Банка, содержащие, помимо прочего: (i) подробное описание объектов, на которых будут проведены мероприятия по Части 6 Проекта; (ii) потенциальные и фактические неблагоприятные экологические последствия мероприятий, указанных в пункте выше (i); и (iii) определения мер ПСЭУ по конкретным объектам, которые будут приняты в ходе реализации и эксплуатации Проекта в целях смягчения, устранения или иным образом компенсации неблагоприятных экологических последствий Проекта."
8. Параграф I.8 (ранее параграф I.6) Дополнения Соглашения о займе изложить в следующей редакции:
"8. "Планы социально-экологического управления" или "ПСЭУ" означает документы по конкретным объектам, принятые Заемщиком и удовлетворительные для Банка согласно ОВОСС и пункту 3 Раздела I.А Приложения 2 настоящего Соглашения в отношении работ, выполняемых Заемщиком по Проекту, в которых определены, в частности: (i) детальные меры по управлению потенциальными экологическими рисками и меры по смягчению, сокращению и/или компенсации отрицательного воздействия на окружающую среду, оказанного в связи с реализацией мероприятий Проекта, наряду с адекватными институциональными механизмами, механизмами мониторинга и отчетности, способными обеспечить надлежащее выполнение и поступления регулярной информации по их соблюдению; (ii) потенциальные воздействия на природные среды обитания и соответствующие меры по смягчению последствий для подрядчиков во время работ по Проекту; (iii) материальные культурные ресурсы и планы управления, подготовленные в соответствии с законодательством Заемщика, которые могут периодически корректироваться и дополняться с предварительного письменного согласия Банка; и понятие "ПСЭУ" относится к одному подобному документу."
Определения "Планы управления окружающей средой" и "ПУОС" должны быть заменены на "Планы социально-экологического управления" и "ПСЭУ" и все ссылки на "Планы управления окружающей средой" "ПУОС" считаются ссылками на "Планы социально-экологического управления" и "ПСЭУ".
9. Параграф I.11 (ранее параграф I.9) Дополнения Соглашения о займе изложить в следующей редакции, и все ссылки на МТК или Министерство транспорта и коммуникаций в Соглашении считаются ссылками на МИР:
"11. "МИР" означает Министерство по инвестициям и развитию Заемщика или его правопреемник."
10. Параграф I.17 (ранее параграф I.15) Дополнения Соглашения о займе изложить в следующей редакции:
"17. "Основа политики переселения" означает документ, подготовленный, утвержденный и опубликованный Заемщиком 1 мая 2008 года, обновленный и опубликованный Заемщиком (i) 18 марта 2009 года и посредством Infoshop Банка 25 марта 2009 года, и (іі) 25 июня 2015 года и 17 ноября 2015 года, соответственно, устанавливающий порядок переселения, институциональные механизмы, квалификационные критерии, права и компенсацию, включая порядок проведения оценки стоимости, общественные консультации и участие населения, мониторинг и оценку, критерии раскрытия информации, применяемые при подготовке Плана действий по переселению (ПДП) по конкретным объектам и все необходимые задачи для смягчения негативного социального воздействия Проекта."
Все другие положения Соглашения о Займе, в отношении которых здесь не предусмотрены поправки, остаются без изменений и имеют полную юридическую силу.
Пожалуйста, подтвердите Ваше согласие с вышеуказанными изменениями от имени Заемщика путем подписания, датирования и возврата нам прилагаемой копии настоящего письма. Поправка вступит в силу после получения Банком уведомления, указывающего, что исполнение и передача настоящей поправки от имени Заемщика были должным образом разрешены или ратифицированы всеми необходимыми государственными процедурами.
Искренно ваш,
МЕЖДУНАРОДНЫЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ Подпись ______________________________ Лилия Бурунчук |
Региональный директор Центральная Азии |
СОГЛАСОВАНО: РЕСПУБЛИКА КАЗАХСТАН Подпись: ____________________________ Бахыт Султанов Должность: Министр финансов Дата: 26 сентября 2017 года. Сопроводительный документ |
Настоящим удостоверяю, что данный перевод соответствует тексту Письма-соглашения между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития относительно поправок № 2 к Соглашению о займе № 7681-KZ (Проект развития автомобильных дорог Юг - Запад: Международный транзитный коридор "Западная Европа – Западный Китай" (ЦАРЭС 1b и 6b)) между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития на английском языке, совершенного 26 сентября 2017 года в Астане.
Руководитель Управления редактирования и лингвистической экспертизы документов Департамента документооборота Министерства финансов Республики Казахстан | Б. Ахметжанова |
Президент
Республики Казахстан
© 2012. РГП на ПХВ «Институт законодательства и правовой информации Республики Казахстан» Министерства юстиции Республики Казахстан
Конституция Закон Кодекс Норматив Указ Приказ Решение Постановление Адвокат Алматы Юрист Юридическая услуга Юридическая консультация Гражданские Уголовные Административные дела споры Защита Арбитражные Юридическая компания Казахстан Адвокатская контора Судебные дела