On the ratification of the Agreement between the Republic of Kazakhstan and the Kyrgyz Republic on Confidence-building Measures in the Border Area
The Law of the Republic of Kazakhstan dated June 9, 2015 No. 319-V SAM
To ratify Agreement between the Republic of Kazakhstan and the Kyrgyz Republic on confidence-building measures in the border area, signed in Astana on December 15, 2001.
President of the Republic of Kazakhstan N. NAZARBAYEV
AGREEMENT between the Republic of Kazakhstan and the Kyrgyz Republic on confidence-building measures in the border area
Entered into force on July 16, 2015 - Bulletin of International Treaties of the Republic of Kazakhstan 2015, No. 6, art. 56
The Republic of Kazakhstan and the Kyrgyz Republic, hereinafter referred to as the Parties, guided by The Treaty of Eternal Friendship between the Republic of Kazakhstan and the Kyrgyz Republic dated April 8, 1997 and the Treaty between the Republic of Kazakhstan and the Kyrgyz Republic on Military Cooperation dated April 8, 1997, considering that the development and strengthening of friendship, good-neighborliness and cooperation meet the fundamental interests of the peoples of the Republic of Kazakhstan and the Kyrgyz Republic and serve the cause of peace and security Convinced that strengthening security and trust, maintaining calm and stability in the area of the Kazakh-Kyrgyz state border (hereinafter referred to as the state border) is an important contribution to maintaining peace in the Central Asian region, confirming the mutual non-use of force or threat of force, striving to further strengthen trust and cooperation in the military-political field, agreed as follows:
Article 1
The armed forces, border agencies, special services, customs and law enforcement agencies of one of the Parties stationed in the area of the state border will not conduct any activities that threaten the interests of the other Party and violate peace and stability in the area of the state border.
Article 2
1. The Parties, in order to develop good-neighborly and friendly relations, preserve long-term stability, and strengthen mutual trust in the area of the state border, will take the following measures: 1) exchange of information on the components of the armed forces and border agencies; 2) coordination of the scale, geographical limits, timing and number of military and special exercises; 3) notification of large-scale military activities and troop movements caused by an emergency situation; 4) prevention of various kinds of hazards in the area of the state border; 5) exchange of information about the unfavorable situation in the area of the state border; 6) mutual invitations of observers to military and special exercises; 7) establishment of close friendly contacts between military personnel of border agencies, employees of special services, customs and law enforcement agencies in the area of the state border; 8) implementation of other confidence-building measures agreed by the Parties. 2. The application of the above confidence-building measures is determined by the relevant articles of this Agreement.
Article 3
1. The Parties regularly exchange information on the number of personnel and the number of main types of weapons and military equipment of the armed forces, border agencies, special services, customs and law enforcement agencies stationed in the immediate vicinity on both sides of the state border line. 2. Information will be provided as follows: 1) after the entry into force of this Agreement - information as of the date of entry into force of this Agreement; 2) until December 15 of each year - information as of January 1 of the following year. 3. The information that the Parties exchange in accordance with the provisions of this Agreement and receive during the execution of this Agreement is confidential. Each of the Parties provides, in relation to the information received from the other Party, the necessary set of measures to protect it from disclosure or loss in accordance with its national legislation. Neither Party discloses, publishes or transmits this information to a third party without the express consent of the other Party. In the event of termination of this Agreement, the Parties will comply with the provisions of this paragraph of this article.
Article 4
1. The Parties will take all necessary measures to prevent illegal actions or omissions on the part of military personnel of border agencies, special services, customs and law enforcement agencies and their consequences in the area of the state border in accordance with their national legislation. 2. In case of incidents in the area of the state border, the Parties should take measures to stop them, clarify the situation and compensate for damage. Compensation for damage caused as a result of unlawful actions of one of the Parties is carried out in accordance with international treaties to which the Parties are parties. The Parties will establish a joint commission to resolve issues related to compensation for the damage caused. 3. The Parties shall use all possible means of reporting incidents in the area of the state border.
Article 5
1. In the event of an unfavorable situation in the area of the state border or in connection with questions from one of the Parties regarding the implementation of this Agreement by the other Party, the Parties may contact each other with an appropriate request. 2. In order to resolve any issues that arise, the requested Party is obliged to respond to the relevant request received from the requesting Party within 7 days (in emergency situations - within 3 days). If, after receiving a response from the requested Party, the requesting Party still has questions, it may request additional clarifications or propose a meeting to discuss these issues. 3. In order to resolve issues arising from one of the Parties in connection with the unfavorable situation in the area of the State border, the requested Party may, at its discretion, invite the requesting Party to visit the areas in respect of which questions have arisen. The conditions for such visits, including the number of invited representatives, are determined by the inviting Party. The costs of conducting these visits on its territory are borne by the inviting Party. 4. The requests provided for in this article and the responses to them will be transmitted through diplomatic channels.
Article 6
1. The Parties shall mutually implement and develop the following forms of cooperation between the armed forces in adjacent military districts: 1) official visits of military leaders; 2) study tours of military delegations and groups of specialists at various levels; 3) invitations of observers to military and command-staff exercises; 4) exchange of experience in military construction, combat training as well as materials and information about the life and activities of the troops; 5) cooperation in the field of logistics and other areas; 6) invitations to participate in national holidays, cultural events and sports competitions; 7) other forms of cooperation as agreed by the Parties. 2. Cooperation plans are coordinated by the Ministries of Defense of the Parties.
Article 7
1. The Parties shall implement and develop the following forms of cooperation between border agencies on a reciprocal basis: 1) establishing and developing contacts between border units at all levels, discussing issues of border cooperation and exchanging information conducive to such cooperation; 2) holding consultations and implementing coordinated measures to curb illegal activities, maintain peace and stability at the state border; 3) preventing possible incidents and conflict situations at the state border; 4) timely notification and assistance in the event of the spread of natural disasters, fires, floods, epidemics, epizootics and agricultural pests that may cause damage to one of the Parties; 5) exchange of experience in protecting state borders with neighboring states and training border agencies; 6) other forms of cooperation as agreed by the Parties. 2. Cooperation plans are coordinated by the border agencies of the Parties.
Article 8
The use of weapons is determined by the national laws of the Parties, as well as the relevant international treaties to which they are parties.
Article 9
This Agreement does not affect the rights and obligations of the Parties arising from other international treaties to which they are parties and is not directed against third States.
Article 10
Disputes and disagreements regarding the interpretation or application of the provisions of this Agreement will be resolved by the Parties through consultations and negotiations.
Article 11
By mutual agreement of the Parties, amendments and additions may be made to this Agreement, which are formalized in separate protocols that are integral parts of this Agreement.
Article 12
This Agreement shall enter into force on the date of receipt of the last written notification that the Parties have completed the internal procedures necessary for its entry into force. This Agreement is concluded for an indefinite period and remains in force until the expiration of six months from the date of receipt by one Party of a written notification to the other Party of its intention to terminate this Agreement.
Done in Astana on December 15, 2001, in two original copies, each in the Kazakh, Kyrgyz and Russian languages, all texts being equally authentic. In case of disagreement in the interpretation of the provisions of this Agreement, the Parties will refer to the text in Russian.
For the Republic of Kazakhstan For the Kyrgyz Republic
RCPI's note! The following is the text of the Agreement in Kyrgyz.
President
Republic of Kazakhstan
© 2012. RSE na PHB "Institute of Legislation and Legal Information of the Republic of Kazakhstan" of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan
Constitution Law Code Standard Decree Order Decision Resolution Lawyer Almaty Lawyer Legal service Legal advice Civil Criminal Administrative cases Disputes Defense Arbitration Law Company Kazakhstan Law Firm Court Cases