Payment for services is made exclusively to the company's account. For your convenience, we have launched Kaspi RED 😎

Home / RLA / On the ratification of the Strategic Partnership Agreement between the Republic of Kazakhstan and the French Republic

On the ratification of the Strategic Partnership Agreement between the Republic of Kazakhstan and the French Republic

АMANAT партиясы және Заң және Құқық адвокаттық кеңсесінің серіктестігі аясында елге тегін заң көмегі көрсетілді

On the ratification of the Strategic Partnership Agreement between the Republic of Kazakhstan and the French Republic

Law of the Republic of Kazakhstan dated April 8, 2010 No. 265-IV

     To ratify the Agreement on Strategic Partnership between the Republic of Kazakhstan and the French Republic, signed in Paris on June 11, 2008.

     President of the Republic of Kazakhstan N. Nazarbayev

  STRATEGIC PARTNERSHIP AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN AND THE FRENCH REPUBLIC

(Official website of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan - Entered into force on July 1, 2010)

     The Republic of Kazakhstan and the French Republic, hereinafter referred to as the Parties, relying on established ties, friendly relations and traditions of good communication between peoples, considering that their strengthening serves the cause of maintaining international peace and security, reaffirming their commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Helsinki Final Act and other documents adopted within the framework of the United Nations security and cooperation in Europe, as well as other generally recognized norms of international law,       Based on the provisions of the Declaration of Intent on Strategic Partnership between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the French Republic dated February 8, 2008, expressing a desire to support the implementation of the new partnership between the European Union and Central Asia, defined by the Strategy adopted by the European Union on June 22, 2007, reaffirming its commitment to the Treaty of Friendship, Mutual Understanding and Cooperation between the Republic of Kazakhstan and the French Republic, signed in Paris on September 23, 1992, and considering it as an unshakable legal basis for the current and subsequent development and deepening of comprehensive ties and interaction between the two states and peoples, considering it necessary to deepen economic cooperation between the two countries, create favorable conditions for its further development, and establish direct links between economic entities of all forms of ownership,       Recognizing the importance of implementing the Memorandum of Understanding between the Republic of Kazakhstan and the European Union on cooperation in the field of energy dated December 4, 2006, desiring to expand trade between the two countries by increasing the share of high-value-added products and high technologies in bilateral trade, as well as to take joint measures to diversify the structure of trade in order to give a new quality bilateral cooperation in political, economic, scientific, technical, environmental, informational, humanitarian fields, in the cultural and other fields and to strengthen its legal framework, we have agreed as follows:

  Article 1

     The parties build their relations on the basis of equality, mutual trust, strategic partnership and comprehensive cooperation.

  Article 2

     The parties cooperate in order to strengthen peace, enhance stability and security in the European and Eurasian space.       The parties confirm their commitment to the principle of peaceful settlement of differences.       At the request of one of the Parties, consultations may be held in case of risks of an external threat to the territorial integrity of one of the Parties.       The Parties contribute to strengthening the peacekeeping role of the United Nations and the OSCE and improving the effectiveness of mechanisms for resolving regional conflicts and other situations affecting the interests of the Parties.       The parties are developing a bilateral political dialogue with the aim of establishing in-depth cooperation on topical international issues and defining a range of common interests.

  Article 3

     The parties are expanding cooperation and contacts within the framework of international organizations.       The parties are developing close cooperation to strengthen OSCE institutions and promote the rule of law in the OSCE area, including through the implementation of joint initiatives.

  Article 4

     The parties are strengthening bilateral cooperation in the field of law, legislation and the implementation of international human rights conventions.       The Parties, in accordance with their international obligations, as well as national legislation, shall take effective measures to guarantee the legitimate rights and interests of legal entities and individuals of one Party in the territory of the other Party.

  Article 5

     The Parties, in accordance with their national laws and international obligations of each of them on a bilateral and multilateral basis, develop cooperation in the field of combating threats and challenges to security, non-proliferation of weapons of mass destruction, and promoting sustainable development.       The parties intend to develop cooperation in the fight against the traffic of chemical precursors, as well as the fight against AIDS, and intend to exchange experiences on substitution programs in this area.

  Article 6

     The Parties, expressing their interest in the successful implementation of economic reforms in both countries, are making efforts to expand and deepen trade and economic cooperation between the two countries and, in accordance with their national legislation and the terms of international treaties to which the Parties are parties, create the necessary favorable conditions for this.       The parties encourage the creation of joint ventures and the regular holding of economic and financial forums in Kazakhstan and France. The Parties will direct their efforts to ensure, in accordance with their national legislation, favorable conditions for entrepreneurial activity on their territory for individuals and legal entities of the other Party.

  Article 7

     The Parties cooperate in the military and military-technical fields, facilitate contacts between the relevant departments of the Parties on the basis of separate agreements.

  Article 8

     The parties, realizing that cooperation between the two countries in the energy sector is of strategic importance for ensuring energy security, are expanding economic cooperation in the field of energy.       The parties are strengthening ties between the two countries in the field of nuclear energy, in particular in the field of uranium mining, as well as the production of nuclear fuel, oil and gas.       The Parties consult on energy supply projects and conditions and encourage technology transfer in the field of energy conservation, environmentally friendly coal and renewable energy sources.

  Article 9

     The Parties are developing cooperation in the banking, financial and tax spheres by concluding relevant agreements, exchanging experience and information between the relevant authorities of the Parties.       The Parties encourage the creation and further development of joint financial and industrial groups, holding and leasing companies to promote the development of progressive forms of cooperation in the production, investment, banking and commercial spheres.

  Article 10

     The parties cooperate in the fields of transport, telecommunications, information, and civil aviation through consultations and the search for mutually beneficial areas of cooperation.       The parties cooperate in the field of international road transport.

  Article 11

     The Parties promote the development of scientific and technical cooperation through joint projects, taking into account national priorities and respect for intellectual property rights.       To this end, the Parties promote direct contacts between research organizations and welcome the possible conclusion of relevant agreements or the development of joint work programs.       In the space field, the Parties are strengthening cooperation in the field of Earth sensing, scientific research, personnel training, and the development and construction of spacecraft.

  Article 12

     The Parties closely cooperate in the field of public health protection, the development of medical science, strengthening its material and technical base, and facilitate access to their medical facilities for citizens of the other Party in need of treatment and medical care.

  Article 13

     The Parties ensure environmental safety by acting in accordance with international treaties to which they are parties. The Parties shall take the necessary measures to prevent environmental pollution and ensure rational use of natural resources. The parties are developing cooperation in the field of combating the consequences of environmental, natural and man-made disasters and anthropogenic impact on the natural environment.

  Article 14

     The parties promote the development of scientific cooperation, both between government research organizations and between laboratories and groups of researchers.       The parties encourage linguistic cooperation through educational institutions.       The parties contribute to the development of cooperation in the fields of culture, science and technology, sports and tourism. The Parties encourage direct contacts and the expansion of exchanges between higher education institutions, scientific and cultural centers.       The parties strengthen the development of cooperation in the field of training and specialization of civil servants.

  Article 15

     Disputes and disagreements that may arise in the interpretation of the provisions of this Agreement, the Parties will resolve through negotiations and consultations.

  Article 16

     By mutual agreement of the Parties, amendments and additions may be made to this Agreement, which are formalized in separate protocols and enter into force in accordance with Article 17 of this Agreement.

  Article 17

This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date of receipt of the last written notification that the Parties have completed the internal procedures necessary for its entry into force.       This Agreement is concluded for an indefinite period.       Done in Paris on June 11, 2008, in two original copies, each in the Kazakh, French and Russian languages, all texts being equally authentic.

     FOR THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN, THE FRENCH REPUBLIC

     Note. RCPI: The following is the text of the Agreement in French.

  

  

President    

Republic of Kazakhstan     

© 2012. RSE na PHB "Institute of Legislation and Legal Information of the Republic of Kazakhstan" of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan  

 

 Constitution Law Code Standard Decree Order Decision Resolution Lawyer Almaty Lawyer Legal service Legal advice Civil Criminal Administrative cases Disputes Defense Arbitration Law Company Kazakhstan Law Firm Court Cases