Payment for services is made exclusively to the company's account. For your convenience, we have launched Kaspi RED 😎

Home / RLA / On the ratification of the Strategic Partnership Agreement between the Republic of Kazakhstan and Turkmenistan

On the ratification of the Strategic Partnership Agreement between the Republic of Kazakhstan and Turkmenistan

АMANAT партиясы және Заң және Құқық адвокаттық кеңсесінің серіктестігі аясында елге тегін заң көмегі көрсетілді

On the ratification of the Strategic Partnership Agreement between the Republic of Kazakhstan and Turkmenistan

The Law of the Republic of Kazakhstan dated January 11, 2018 No. 137-VI SAM.

      To ratify the Agreement on Strategic Partnership between the Republic of Kazakhstan and Turkmenistan, signed in Astana on April 18, 2017.  

     President     Republic of Kazakhstan

N. NAZARBAYEV  

contract     on strategic partnership between the Republic of Kazakhstan and Turkmenistan  

     (Entered into force on September 11, 2018 - Bulletin of International Treaties of the Republic of Kazakhstan, 2018, No. 5, Article 63)  

      The Republic of Kazakhstan and Turkmenistan, hereinafter referred to as the Parties,    

      based on the historically established ties between their peoples and the traditions of good neighborliness,    

      Based on the Treaty on Friendly Relations and Cooperation between the Republic of Kazakhstan and Turkmenistan dated May 19, 1993,  

     Considering that further strengthening of strategic partnership relations meets the aspirations of the peoples of Kazakhstan and Turkmenistan to develop mutually beneficial multifaceted cooperation and expand humanitarian contacts,

     Proceeding from the mutual desire to deepen regular political dialogue on bilateral and multilateral issues of mutual interest,

     considering the cultural community of the peoples of Kazakhstan and Turkmenistan,

     Giving priority to cooperation in the economic sphere in order to promote national development,

     Reaffirming commitment to the basic purposes and principles of the United Nations, the Helsinki Final Act and other documents adopted within the framework of the Organization for Security and Co-operation in Europe,

     Emphasizing that the full and effective implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the non-proliferation regime in all its aspects is vital for strengthening international peace and security,

     Attaching particular importance to the need for further implementation of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia of September 8, 2006,

     Based on mutual recognition and respect for the sovereign right of each Side to pursue foreign policy based on its national interests and State development goals without prejudice to each other's security,

     Realizing the high level of responsibility for ensuring peace and stability in Central Asia,

     striving to bring the close partnership to a qualitatively new level, corresponding to the potential and current needs of Kazakh-Turkmen cooperation,

     We have agreed on the following:

Article 1

     The parties establish strategic partnership relations based on equality, mutual trust, and comprehensive cooperation.

     The Parties undertake to be guided by the principles of mutual respect for State sovereignty and independence, equality and non-interference in internal affairs, non-use of force or threat of force, including economic and other means of pressure, peaceful settlement of disputes, respect for human rights and fundamental freedoms, conscientious fulfillment of international obligations, as well as other generally recognized principles of international law.

Article 2

      The Parties respect the territorial integrity and confirm the inviolability of the state border between the Republic of Kazakhstan and Turkmenistan, defined by the provisions of the Agreement between the Republic of Kazakhstan and Turkmenistan on the Delimitation and Demarcation of the Kazakh-Turkmen State Border dated July 5, 2001.

Article 3

     The parties are expanding cooperation and contacts within international organizations, holding consultations to coordinate their positions on issues of mutual interest.

     The Parties shall make every effort to ensure international security, prevent conflicts and ensure the priority of universally recognized principles and norms of international law in relations between States.

     The parties cooperate in the issues of non-proliferation of all types of weapons of mass destruction and their means of delivery.

Article 4

     The Parties shall expand and deepen cooperation in the fight against terrorism and other manifestations of extremism, various forms of transnational organized crime, corruption, as well as illicit trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors, weapons, smuggling and illegal export of cultural property, acts of illegal interference in transport, illegal migration, including the illegal movement of individuals. trafficking of persons through their territory, human trafficking, and other manifestations of new threats and challenges to security, and also in the field of information security.

Article 5

     The Parties shall promote the development and strengthening of contacts and ties between the parliaments, political parties and public organizations of both States.

Article 6

     Each of the Parties protects the rights of its citizens residing in the territory of the other Party and provides them with support in accordance with the international treaties concluded between them, as well as generally recognized principles and norms of international law.

     The Parties are considering the possibility of implementing coordinated sets of measures to manage migration processes, including mutual provision for the movement of citizens of both States.

Article 7

     The Parties respect and recognize the ethnic, linguistic, cultural and religious identity of the diasporas of the Parties living in their territories and create conditions for the preservation and development of this identity.

Article 8

     The parties contribute to the development and strengthening of bilateral trade and economic relations, ties in the fields of industry, energy, agriculture, transport, communications, tourism, science, culture, education, healthcare, technology, ecology and environmental protection, taking into account long-term prospects and on mutually beneficial terms.

     To this end, the Parties shall create the necessary legal, economic, financial and trade conditions to improve mutual access to the markets of goods and services on a non-discriminatory basis, to counter smuggling and unfair competition.

     The parties recognize that it is advisable to take measures to establish joint leasing companies, joint ventures in high-tech and knowledge-intensive industries, trade representative offices, and implement mutually beneficial projects based on the laws of the two states.

     The Parties promote the development of progressive forms of cooperation in the use of national capital in the production, banking and commercial spheres.

     The Parties shall take appropriate measures to promote and facilitate the exchange of goods and services, as well as to ensure favorable conditions for the long-term development and diversification of trade between the Parties.

Article 9

     The Parties pay special attention to the development of cooperation in the field of energy management, water resources, railway transport, mechanical engineering, computer science and communications, contributing to the development of complexes and unified systems in these areas, taking into account the main provisions of the resolution of the United Nations General Assembly. - "Reliable and stable transit of energy resources and its role in ensuring sustainable development and international cooperation", adopted by UN General Assembly Resolution 67/263 of May 17, 2013, as well as relevant provisions contained in the Vienna Programme of Action for Landlocked Developing Countries for 2014-2024, adopted by UN General Assembly Resolution 69/137 dated December 12, 2014.

Article 10

     The Parties, recognizing that the International Fund for Saving the Aral Sea, including its structures such as the Interstate Water Coordination Commission and the Interstate Commission on Sustainable Development, are important platforms for cooperation in the use and protection of Central Asian water resources, advocate further strengthening and improving the activities of these mechanisms of interaction.

     The parties unite and coordinate efforts to restore the ecological system of the Aral Sea, cooperate in the development and implementation of international and regional programs in this area.

Article 11

     The parties are developing cooperation in the field of environmental protection, paying special attention to the protection of the Caspian Sea and transboundary watercourses.

     The Parties support and encourage various forms of cooperation at the bilateral and multilateral levels within the framework of the global partnership for the implementation of the energy and environmental strategy and the transfer of green technologies.

     The Parties shall assist each other in eliminating the consequences of major environmental disasters in their territories, as well as mutual assistance in the event of emergencies caused by natural and man-made factors that pose a threat to the livelihoods of the population, on the basis of separate international treaties.

Article 12

     The Parties shall fully promote the development of the transit and transport potential of both States, as well as the creation and development of international transit telecommunication routes. To this end, the Parties contribute to improving the efficiency of the Kazakhstan-Turkmenistan-Iran railway and the development of maritime transportation in the Caspian Sea.

     The Parties guarantee mutual provision in their territories of favorable conditions for the transportation and freedom of transit of their passengers and all types of cargo by road, rail, air, pipeline and other modes of transport in accordance with their laws and agreements and refrain from taking measures aimed at creating unfavorable conditions for cooperation in these areas.

In order to increase the export and transit potential of the two countries, the infrastructure of the Parties will be used, including the application of tariff preferences in the transport and transit sphere, taking into account national interests.

Article 13

     The parties cooperate in matters of national security and protection of the state border, military and military-technical sphere, and also facilitate contacts between the relevant departments of both states on the basis of separate international treaties.

Article 14

     The Parties encourage contacts between scientific, cultural and educational institutions of both countries, as well as the exchange of specialists.

     Each of the Parties provides an opportunity for its citizens to learn the language, get acquainted with the culture, works of art, literature, and printed publications of the other Party, including in their educational institutions.

     Each of the Parties, in accordance with its legislation, promotes the granting of the right to familiarize with archival and historical documents of its state for study and research by specialists of the other Party.

     The parties do their best to preserve the spiritual and cultural closeness of the peoples of the two states.

     The parties provide conditions for strengthening a common cultural space based on historically established ties and contacts between creative unions and associations, cultural, scientific, literary and artistic figures, contribute to the preservation of the ethnic and linguistic identity of the peoples of the Republic of Kazakhstan and Turkmenistan, fully encourage cooperation in various fields of culture, art, tourism and sports and free information exchange.

Article 15

     The Parties shall promote the development of interregional and cross-border cooperation between the administrative-territorial units of the Republic of Kazakhstan and Turkmenistan, create favorable conditions for their effective interaction, including in the field of mutual travel of citizens, strengthen trade, economic, economic, cultural and humanitarian ties between the regions of the two states.

Article 16

     The parties develop cooperation in the field of science and technology, in the implementation of fundamental research, joint programs and developments, including space and innovation, on the basis of separate international agreements, promote the creation and operation of joint research and production teams.

Article 17

     The Parties cooperate in the field of public health protection, the development of medical science and practice, strengthening its material and technical base, and maintaining accessibility in providing medical and advisory assistance to the population in accordance with their legislation.

Article 18

     The parties, guided by their desire to develop the physical culture and sports movement, promote the strengthening of bilateral cooperation in the field of athletes' training, the development of mass sports and sports science.

     The parties support each other in various international sports organizations.

     The parties are intensifying relations in the field of youth policy and encouraging contacts between youth organizations of the two countries. Cooperation in youth work is based on joint projects with the participation of relevant government agencies and youth public organizations with the involvement of veterans' associations.

Article 19

     In order to implement this Agreement, the Parties may conclude international agreements in specific areas of cooperation of mutual interest.

Article 20

     This Agreement does not affect the rights and obligations of the Parties arising from other international treaties to which they are parties.

Article 21

     Disputes related to the interpretation or application of the provisions of this Agreement shall be resolved through consultations and negotiations between the Parties.

Article 22

      This Treaty is subject to registration with the United Nations Secretariat in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.

Article 23

     By mutual agreement of the Parties, amendments and additions may be made to this Agreement, which are an integral part of it and are formalized in separate protocols.

Article 24

     This Treaty is subject to ratification and enters into force thirty days after the exchange of instruments of ratification.

     This Agreement is concluded for an indefinite period.

     This Agreement shall terminate upon the expiration of six months from the date of receipt by one Party through diplomatic channels of the relevant written notification by the other Party of its intention to terminate it.

     Done in Astana on April 18, 2017, in two original copies, each in the Kazakh, Turkmen and Russian languages, all texts being equally authentic.

     In case of disagreement in the interpretation of the provisions of this Agreement, the Parties will refer to the text in Russian.

For the Republic of Kazakhstan

 

For Turkmenistan

 

     RCPI's note! The text of the Agreement in the Turkmen language is attached.  

 

President    

Republic of Kazakhstan     

© 2012. RSE na PHB "Institute of Legislation and Legal Information of the Republic of Kazakhstan" of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan  

 

 Constitution Law Code Standard Decree Order Decision Resolution Lawyer Almaty Lawyer Legal service Legal advice Civil Criminal Administrative cases Disputes Defense Arbitration Law Company Kazakhstan Law Firm Court Cases