On approval of the agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of Turkmenistan on mutual visits of citizens
Law of the Republic of Kazakhstan dated January 15, 2002 No. 283-II.
To approve the agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of Turkmenistan on mutual visits of citizens, concluded in Ashgabat on March 1, 2001.
President Of The Republic Of Kazakhstan
Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of Turkmenistan on mutual visits of citizens*
(Entered into force on February 22, 2002 - Bulletin of international treaties of the Republic of Kazakhstan, 2002, No. 4, Article 41)
The Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of Turkmenistan, hereinafter referred to as the parties, guided by the desire to regulate the procedure for mutual visits of citizens of the two states, agreed on the following:
Article 1
Citizens of the state of one party may enter, leave, transit and temporarily stay in the territory of the state of the other party under the valid documents listed in annexes 1 and 2 of this Agreement and on the conditions provided for in this Agreement.
Article 2
1.citizens of the state of one party, who are holders of valid diplomatic or service passports, may enter, leave, transit and temporarily stay in the territory of the state of the other party without issuing a visa for 30 days from the moment of crossing the border. 2. If citizens of the states of the parties specified in Paragraph 1 of this article intend to stay on the territory of the state of the other party for more than 30 days, then a written application from the diplomatic mission or consular office of the state of the party to which they are citizens is required to obtain a visa.
Article 3
1.citizens of the state of one party who have diplomatic or service passports and are employees of their diplomatic missions and consular offices, official representations, as well as international organizations located on the territory of the state of the other party may come, leave and stay in the territory of the state of the other party without a visa during the entire period of their work. These persons must be properly accredited by the Ministry of foreign affairs in the state in which they are located. 2. The provision of Paragraph 1 of this article also applies to family members of persons named in it and who are holders of diplomatic, service and national passports.
Article 4
1.citizens of the Republic of Kazakhstan permanently residing in Atyrau and Mangistau regions of the Republic of Kazakhstan may come, leave and temporarily stay in the territory of the Balkan province of Turkmenistan for a period of no more than 5 days without issuing a visa, provided that they have national passports and an identity card of a citizen of the Republic of Kazakhstan confirming their place of residence in the specified regions of the Republic of Kazakhstan. 2. Citizens of Turkmenistan permanently residing in the Balkan province of Turkmenistan can come, leave and temporarily stay in the territories of Atyrau and Mangistau regions of the Republic of Kazakhstan for no more than 5 days without issuing a visa, provided that there is a stamp on the register confirming their place of residence in the specified province of Turkmenistan on the national passports of Turkmenistan. 3. The period of 5 days of visa-free stay of citizens specified in Paragraphs 1 and 2 of this article is calculated from the moment of registration of the internal affairs bodies at the point of destination of the specified persons in accordance with the established procedure. 4.the stay of citizens of the states of the parties referred to in Paragraphs 1 and 2 of this article in the specified territories of the states of the parties for more than 5 days is allowed on the basis of visas issued by the authorized bodies of the states of the parties in accordance with their national laws.
Article 5
According to the documents listed in annexes 1 and 2 to this Agreement, the visa-free procedure for entry is the following persons: a) members of the crews of civil aviation aircraft, if there is an entry in their national passports and in the general declaration (flight assignment); B) members of the crews of sea and river vessels, if there is an entry or; C) employees of train, refrigerated and locomotive railway brigades with national passports and named lists, route sheets on which each flight is approved; D) employees of intergovernmental paramedic communications with national passports and in the presence of certificates of employees of intergovernmental paramedic communications.
Article 6
To obtain a visa of the state of the other party, citizens of the state of one party, except for the cases specified in this Agreement, shall submit to the diplomatic mission or consular office of the receiving state an invitation issued in accordance with the established procedure and received from the relevant legal entity or individual of the state of their destination.
Article 7
1.the authorized bodies of the states of the parties shall issue multi-time visas to persons who have close relatives permanently residing in the territory of the host state, valid for a period of up to one year upon presentation of an invitation from these relatives, issued in accordance with the laws of this state. 2. Within 24 hours from the moment of submission of the application, the authorized bodies of the states of the parties will issue a visa free of charge to persons traveling for the purpose of visiting a seriously ill relative or attending his funeral (with a stay of up to 10 days) upon presentation of a document issued and confirmed by the competent authorities of the parties.
Article 8
The amount of Consular Fees for issuing a visa is established by the parties on the terms of mutual guarantee and agreed on diplomatic channels.
Article 9
1.consular fees for issuing a visa shall not be charged to citizens of the state of one party who are studying in educational institutions on the territory of the state of the other party. 2.on the basis of a mutual guarantee, the parties will apply preferential tariffs for consular fees for issuing visas in respect of persons traveling by exchange in the field of Science, Technology, Education, Culture, Art and sports in accordance with the current international treaties of the parties. 3. The parties apply a simplified procedure for issuing visas to citizens of the states of the parties traveling through the tourism network on the basis of a mutual guarantee. The mechanism of the simplified visa processing procedure will be agreed by the parties through diplomatic channels.
Article 10
1.citizens of the states of the parties may arrive, leave and transit to the territory of the state of one party through checkpoints established for international and bilateral relations in compliance with the necessary procedures when crossing the state border in accordance with the national laws of the states of the parties. 2.the parties will exchange lists of checkpoints across the state border through diplomatic channels.
Article 11
Citizens of the state of one party may transit through the territory of the state of the other party on the basis of transit visas issued in accordance with the established procedure, except for the cases specified in this Agreement.
Article 12
1.citizens of the state of one party, during their stay in the territory of the state of the other party, shall comply with the laws of that state, including the rules of registration, stay and movement established for foreign citizens. 2.this agreement does not affect the rights of each party, such as refusal to enter its territory of citizens of the state of the other party or restriction of the period of their stay.
Article 13
Each of the parties has the right to temporarily, fully or partially suspend the validity of this Agreement if it is necessary to ensure the national security of the state, the preservation of Public Order or the protection of public health. The parties will notify each other of the adoption of such measures and their cancellation in advance, but no later than 72 hours from the moment of the decision, through diplomatic channels.
Article 14
Within 30 days from the date of conclusion of this Agreement, the parties will exchange samples of documents listed in annexes 1 and 2 to this Agreement. In the event of the entry into force of new documents by the states of the parties, the parties will exchange samples of these documents through diplomatic channels at least 30 days before their entry into force.
Article 15
By agreement of the parties, amendments and additions may be made to this Agreement, which are drawn up in separate protocols that are integral parts of this Agreement.
Article 16
The parties, as necessary, will exchange information and consultations on the application of the provisions of this Agreement. Any disagreements or disputes arising in the course of the implementation or application of the provisions of this agreement will be resolved through consultations and negotiations of the parties.
Article 17
This agreement is concluded for an unlimited period of time, is temporarily valid from the moment of signing this Agreement and enters into force from the date of receipt of the last written notification of the implementation by the parties of the internal procedures necessary for its entry into force. This Agreement shall terminate upon the expiration of ninety days from the date of receipt by one of the parties of the official written notice of the other party of its intention to terminate its validity. In Ashgabat, on March 01, 2001, two copies were made, each in Kazakh, Turkmen and Russian, and all texts are equally valid. In case of disagreement in the interpretation of the provisions of this Agreement, the parties will adhere to the text in Russian.
For the Government of the Republic of Kazakhstan for the Government of Turkmenistan
Appendix 1 to the agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of Turkmenistan on mutual visits of citizens
List of documents for entry, departure and movement of citizens of the Republic of Kazakhstan to the territory of Turkmenistan
1. diplomatic passport; 2. service Passport; 3. passport of a citizen of the Republic of Kazakhstan (and identity card of a citizen of the Republic of Kazakhstan in cases provided for in Paragraph 1 of Article 4); 4. passport of a sailor (if there is an entry in the ship's log or a copy from it); 5. flight certificate of an aircraft crew member (when flying in a crew); 6. identity card of an employee of intergovernmental paramedic communications; 7.certificate of return to the Republic of Kazakhstan (only for return to the Republic of Kazakhstan).
Appendix 2 to the agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of Turkmenistan on mutual visits of citizens
List of documents for entry, departure and movement of citizens of Turkmenistan in the territory of the Republic of Kazakhstan
1. diplomatic passport; 2. service Passport; 3. passport of a citizen of Turkmenistan; 4. all-citizen foreign passport of the former USSR model with a record or mark on the citizenship of Turkmenistan (until December 31, 2001); 5. passport of a sailor (if there is an entry in the ship's log or a copy from it); 6. flight certificate of an aircraft crew member (when flying as part of a crew); 7.identity card of an employee of Intergovernmental paramedic communications; 8. Certificate for returning to Turkmenistan (only for returning to Turkmenistan).
Specialists: Bagarova Zh. A., Kobdalieva N. M.
President
Republic of Kazakhstan
© 2012. RSE na PHB "Institute of Legislation and Legal Information of the Republic of Kazakhstan" of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan
Constitution Law Code Standard Decree Order Decision Resolution Lawyer Almaty Lawyer Legal service Legal advice Civil Criminal Administrative cases Disputes Defense Arbitration Law Company Kazakhstan Law Firm Court Cases