On the ratification of the Interim Trade Agreement between the Eurasian Economic Union and its Member States, on the one hand, and Mongolia, on the other hand
The Law of the Republic of Kazakhstan dated February 17, 2026 No. 265-VIII SAM
To ratify the Interim Trade Agreement between the Eurasian Economic Union and its member States, on the one hand, and Mongolia, on the other hand, signed in Minsk on June 27, 2025.
President
Republic of Kazakhstan
K. TOKAEV
Unofficial translation
INTERIM TRADE AGREEMENT BETWEEN THE EURASIAN ECONOMIC UNION AND ITS MEMBER STATES, ON THE ONE HAND, AND MONGOLIA, ON THE OTHER HAND
The Eurasian Economic Union (hereinafter referred to as the "EAEU") and the Republic of Armenia, the Republic of Belarus, the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation (hereinafter referred to as the "EAEU Member States"), on the one hand, and Mongolia, on the other hand:
STRIVING to develop and deepen mutual trade and economic cooperation between the EAEU Member States and Mongolia in areas of mutual interest;
REAFFIRMING their commitment to the principles of a market economy as the basis for trade and economic relations, and their intention to actively participate in the development and promote the expansion of mutually beneficial trade and economic relations between the EAEU Member States and Mongolia;
CREATING the necessary conditions for the free movement of goods and capital in accordance with EAEU law, laws and other regulatory legal acts of the EAEU Member States and Mongolia, as well as the rules of the World Trade Organization (hereinafter referred to as the "WTO");
WE have AGREED on the following:
Article 1
General provisions
1. The Parties to this Agreement are the member States of the EAEU and the EAEU within its respective areas of competence arising from the Treaty on the Eurasian Economic Union of May 29, 2014 (hereinafter referred to as the "EAEU Treaty"), acting jointly or individually, on the one hand, and Mongolia, on the other hand (hereinafter referred to as the "EAEU Treaty").Parties").
2. The Parties shall liberalize mutual trade in accordance with the provisions of this Agreement and WTO rules, in particular, with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade of 1994 (hereinafter referred to as "GATT 1994"), in order to establish a free trade regime between the EAEU and its member States, on the one hand, and Mongolia, on the other the parties.
Article 2
Goals
The objectives of this Agreement, defined in more detail, taking into account its principles and rules, are:
(a) liberalize and simplify trade in goods between the Parties by, inter alia, reducing or eliminating tariff and non-tariff barriers in accordance with the provisions of this Agreement;
(b) Support for economic and trade cooperation between the Parties;
(c) Encouraging the expansion and diversification of trade between the Parties.
Article 3
Relationship with other international agreements
1. In the event of a discrepancy between this Agreement and the provision of the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization of April 15, 1994 (hereinafter referred to as the "WTO Agreement"), this provision of the WTO Agreement will prevail with respect to such discrepancy.
2. In the event of a discrepancy referred to in paragraph 1 of this Article, the Parties shall immediately consult with a view to reaching a mutually acceptable solution.
Article 4
Classification of goods
1. The classification of goods in trade between the Parties is regulated by the relevant tariff nomenclature of each Party in accordance with the Harmonized Commodity Description and Coding System established by the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System of June 14, 1983 (hereinafter referred to as the "Harmonized System" or "HS").
2. Each Party shall ensure that any change made to its tariff nomenclature is carried out without prejudice to the tariff obligations established in accordance with Annexes 1 and 2 (Lists of Tariff Obligations) to this Agreement. Such changes to the Commodity Nomenclature of the EAEU's Foreign Economic Activity and the Harmonized System of Identification and Coding of Goods of Mongolia are carried out by the Eurasian Economic Commission and Mongolia, respectively.
Article 5
Reduction and (or) cancellation of customs duties
1. Each Party, in respect of goods originating from one of the Parties, provides a regime no less favorable than that established in accordance with its List of Tariff Obligations contained in Annexes 1 and 2 to this Agreement.
2. Nothing in this Article shall prevent a Party from imposing at any time on the importation of any goods:
(a) a fee equivalent to a domestic tax levied in accordance with the provisions of Article 9 (National treatment) of this Agreement in respect of similar domestic goods;
(b) any fee levied in accordance with Article 19 (Internal market protection Measures) of this Agreement, in accordance with the laws and other regulatory legal acts of the Party;
(c) payments or other fees commensurate with the cost of the services rendered, applied in accordance with Article 7 (Payments and Fees) of this Agreement.
3. If the rate of preferential customs duty on goods originating from a Party applied in accordance with Annexes 1 and 2 to this Agreement is higher than the rate of customs duty applied to the same goods under the most-favored-nation regime, such goods are eligible for the latter.
4. The application of export duties is regulated in accordance with the laws and other regulatory legal acts of the Parties and their respective obligations under the WTO Agreement.
Article 6
Most-favored-nation regime
Article I of GATT 1994 and the explanatory notes thereto, as well as any exceptions, exemptions and temporary exemptions from the obligation to provide the treatment provided for in Article I of GATT 1994, applicable in accordance with the WTO Agreement, are incorporated into this Agreement and form an integral part of it.
Article 7
Payments and fees
Each Party undertakes to ensure that all fees and charges imposed on or in connection with the import or export of goods comply with Article VIII of GATT 1994. To this end, Article VIII of GATT 1994 and the explanatory Notes thereto, as well as Additional Provisions, are incorporated into this Agreement and form an integral part of it.
Article 8
Prohibitions, quantitative restrictions, and measures with equivalent effect
Unless otherwise provided by this Agreement, the Parties may apply prohibitions, quantitative restrictions or other measures having equivalent effect to the import and export of goods in mutual trade in accordance with Article XI GATT 1994 and in accordance with Article XIII GATT 1994.
Article 9
National regime
Each Party undertakes to provide national treatment for the goods of the other Party in accordance with Article III of GATT 1994. To this end, Article III of GATT 1994 and its explanatory notes are incorporated into this Agreement and form an integral part of it.
Article 10
Technical barriers to trade
1. The Parties undertake to apply relevant laws and other regulatory legal acts in the field of technical regulation in accordance with the provisions of the Agreement on Technical Barriers to Trade contained in Annex 1A to the WTO Agreement.
2. In order to implement the provisions of this Agreement, the Parties undertake to promote the development of bilateral cooperation between their competent authorities or institutions responsible for standardization, technical regulations, metrology, market surveillance and conformity assessment procedures, including accreditation, testing and certification.
3. In order to simplify trade, the Parties may initiate negotiations with a view to signing agreements on the elimination of technical barriers to mutual trade, including mutual recognition of the results of conformity assessment procedures for specific goods or groups of goods.
4. The conditions and methods for assessing product compliance with mandatory requirements are determined by the responsible authorities or institutions of the Parties in accordance with the laws and other regulatory legal acts of the importing Party and in accordance with the provisions of the Agreement on Technical Barriers to Trade contained in Annex 1A to the WTO Agreement.
5. If a Party delays goods exported from another Party at the point of entry due to the lack of necessary documents confirming the compliance of these goods with technical regulations or conformity assessment procedures, or the alleged non-compliance of these goods with technical regulations or conformity assessment procedures of this Party, the reasons for the detention are immediately brought to the attention of the importer or the importer's representative (carrier).
6. The Parties agreed to hold technical consultations within the framework of the Joint Committee in order to work out a mutually acceptable solution if either Party considers that the other Party has introduced a measure that is highly likely to create or has already created an unnecessary obstacle to trade. Technical consultations can be conducted by any means by mutual agreement of the Parties.
Article 11
Sanitary and phytosanitary measures
1. The Parties undertake to apply relevant laws and other regulatory legal acts in the field of sanitary and phytosanitary measures in accordance with the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures contained in Annex 1A to the WTO Agreement.
2. The Parties may reach additional agreements aimed at developing, adopting and/or applying sanitary and phytosanitary measures to minimize their negative effects in trade between the Parties.
3. Upon the written request of the other Party, each Party undertakes to provide information in due time on any issue related to sanitary and phytosanitary measures that has arisen or may arise in mutual trade.
4. The Parties agreed to hold technical consultations within the framework of the Joint Committee in order to work out a mutually acceptable solution if either Party considers that the other Party has introduced a measure that is highly likely to create or has already created an unnecessary obstacle to trade. Technical consultations can be conducted by any means by mutual agreement of the Parties.
Article 12
Origin of goods
The origin of goods is determined in accordance with the Rules for Determining the Origin of Goods set out in Appendix 3 "Rules for Determining the origin of goods" to this Agreement.
Article 13
Customs administration and trade facilitation
1. This Article applies to customs administration measures and the processes of customs operations required for the release of goods in trade between the Parties in order to facilitate:
(a) Transparency of customs procedures and customs formalities;
(b) Trade facilitation; and
(c) customs cooperation, including the exchange of information between the customs authorities of the Parties.
2. Each Party shall ensure that the customs administration measures applied by its Customs authorities are predictable, consistent and transparent.
3. The customs procedures of the Parties should, as far as possible and permissible in accordance with the customs laws and regulations of the Parties, be based on the standards and recommended practices of the World Customs Organization.
4. The Customs authorities of each Party should strive to review the customs administration measures applied in that Party in order to simplify such measures and facilitate trade.
5. The Parties should, as far as possible, publish their customs legislation and rules of general application in English.
6. Each Party should introduce or maintain customs operations processes necessary to ensure the efficient release of goods in order to simplify trade between the Parties. However, this provision does not oblige a Party to release goods if the requirements necessary for the release of goods established in that Party are not fulfilled.
7. In accordance with paragraph 6 of this Article, each Party must:
(a) ensure the release of goods within a period not exceeding four (4) hours from the date of registration of the customs declaration, except in cases specified in the customs legislation and regulations of the Party; and
(b) introduce or maintain the ability to provide and process Customs information electronically prior to the arrival of goods in order to accelerate the release of goods upon arrival;
(c) Apply a risk management system through systematic risk assessment in order to focus verification activities on high-risk goods and simplify customs operations for low-risk goods.
8. Each Party, in accordance with the World Customs Organization (SAFE) Framework Standards for Security and Simplification of World Trade, should support a trade facilitation partnership program for operators that meet specific security criteria (hereinafter referred to as the "Authorized Economic Operators Program", "AEO").
9. The parties should strive to cooperate by:
(a) sharing experiences in the operation and improvement of their AEO programmes with a view to implementing best practices, where appropriate;
(b) mutual exchange of information about operators authorized in their AEO programs, in accordance with the legislation of each Party and the processes established in the Parties; and
(c) Cooperation in finding and implementing trade facilitation benefits for operators authorized in the Parties.
Article 14
Customs cooperation
1. In order to facilitate the effective functioning of this Agreement, the Customs authorities of the Parties should facilitate interaction with each other on key issues of customs regulation that affect trade in goods between the Parties.
2. If the customs authorities of a Party, in accordance with the laws and regulations of that Party, have reasonable suspicions of carrying out illegal activities, such customs authorities may request the customs authorities of the other Party to provide certain confidential information that is usually collected in connection with the export and (or) import of goods.
3. A request from a Party made in accordance with paragraph 2 of this Article must be made in writing, as well as contain the purposes for which such a request is being made, and be accompanied by information that allows identifying the goods in respect of which information is requested. All requests must be transmitted electronically using the communication channels provided for in paragraph 6 of this Article. A paper copy of the request must also be sent by mail. All requests and responses sent in accordance with this Article must be made in English.
4. The Customs authority of the Party to which a request has been received in accordance with paragraph 2 of this Article must, in accordance with the relevant regulatory legal acts of such Party, provide a written response containing the requested information within two (2) months from the date of receipt of such request. In the event that a full or partial response to the request cannot be provided within the specified time period, the Customs authority to which such a request has been received must inform the Customs authority that sent the request about the expected deadline for providing the requested information.
5. All information provided in accordance with paragraphs 2-4 of this Article shall be treated as confidential by the Parties. Such information may not be disclosed without the written permission of the person or authority of the Party that provided such information, except in cases where such information is subject to disclosure in court proceedings.
6. In order to implement customs cooperation, the customs authorities of the Parties should strive to establish and maintain communication channels, including through the establishment of contact points that will facilitate the rapid and secure exchange of information and coordination of interaction on customs issues.
7. Technical meetings organized to discuss relevant issues related to customs administration and trade facilitation should be held at the locations and on time agreed by the Parties.
8. In order to simplify the processes of applying customs procedures, as well as to prevent violations of customs legislation and regulations, the Parties may organize and permanently exchange information between the customs authorities of the Parties on goods in trade between the Parties (hereinafter referred to as "Electronic Information Exchange").
9. All requirements and technical conditions for the exchange of information in electronic form, as well as the specific composition of the information to be exchanged, should be defined in a separate protocol to be concluded between the authorized bodies of the EAEU member States and Mongolia.
10. The exchange of information in electronic form should be implemented by the Parties through the use of the technical infrastructure of the EAEU Integrated Information System, as well as the corresponding infrastructure of Mongolia.
11. On behalf of the EAEU, the Eurasian Economic Commission coordinates the processes of creating and simplifying the functioning of information exchange in electronic form.
Article 15
Freedom of transit
Article V of the GATT 1994 and Article XI of the WTO Agreement on Trade Facilitation are incorporated into this Agreement and form an integral part of it.
Article 16
Common exceptions
1. Provided that such measures are not applied in a manner that could constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between Parties where the same conditions prevail, or a disguised restriction on international trade, nothing in this Agreement should be interpreted as preventing any Party from taking or applying measures.:
(a) necessary to protect public morals;
(b) necessary for the protection of human, animal or plant life or health;
(c) related to the import or export of gold and silver;
(d) necessary to ensure compliance with laws or other regulatory legal acts that do not contradict the provisions of GATT 1994, including those related to the enforcement of customs laws, rules on monopolies in force under paragraph 4 of Article II and Article XVII of GATT 1994, the protection of patents, trademarks and copyrights and the prevention of practices that introduce misleading;
(e) related to goods produced by prisoners;
(f) adopted for the protection of national treasures of artistic, historical or archaeological value;
(g) related to the conservation of depleted natural resources, if such measures are carried out simultaneously with restrictions on domestic production or consumption;
Article 16
Common exceptions
1. Provided that such measures are not applied in a manner that could constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination between Parties where the same conditions prevail, or a disguised restriction on international trade, nothing in this Agreement should be interpreted as preventing any Party from taking or applying measures.:
(a) necessary to protect public morals;
(b) necessary for the protection of human, animal or plant life or health;
(c) related to the import or export of gold and silver;
(d) necessary to ensure compliance with laws or other regulatory legal acts that do not contradict the provisions of GATT 1994, including those related to the enforcement of customs laws, rules on monopolies in force under paragraph 4 of Article II and Article XVII of GATT 1994, the protection of patents, trademarks and copyrights and the prevention of practices that introduce misleading;
(e) related to goods produced by prisoners;
(f) adopted for the protection of national treasures of artistic, historical or archaeological value;
(g) related to the conservation of depleted natural resources, if such measures are carried out simultaneously with restrictions on domestic production or consumption;
(h) undertaken in fulfillment of obligations under an intergovernmental agreement on goods that meets the criteria submitted for consideration by the WTO and not rejected by it, or which are submitted for consideration and not rejected;
(i) related to restrictions on exports of domestic materials necessary to provide sufficient quantities of such materials to the domestic manufacturing industry during periods when the domestic price of such materials is kept at a lower level than the world price, as part of the Government's stabilization plan; provided that such restrictions do not contribute to the expansion of exports or the protection of this domestic industry and do not deviate from the provisions of GATT 1994 concerning non-discrimination;
(j) essential for the purchase or distribution of goods that are in short supply in general or for a particular region; provided that any such measures are compatible with the principle that the Parties are entitled to a fair share in the international supply of such goods, and any such measures incompatible with other provisions of this Agreement cease to be an action as soon as the conditions that caused their use cease to exist.
2. The Parties undertake to inform each other, as far as possible, of the measures taken pursuant to this Article and of their termination.
Article 17
Security exceptions
Nothing in this Agreement should be interpreted.:
(a) as a requirement for any Party to provide any information, the disclosure of which it considers to be contrary to the essential interests of its security, or
(b) as preventing any Party from taking such actions as it deems necessary to protect its essential security interests:
(i) with respect to fissionable materials or the materials from which they are produced;
(ii) with respect to trade in arms, ammunition and military products, as well as trade in other goods and materials that are carried out, directly or indirectly, for the purpose of supplying the armed forces;
(iii) undertaken in time of war or other extraordinary circumstances in international relations; or
(c) as preventing any Party from taking any action in fulfillment of its obligations under the Charter of the United Nations to preserve world peace and international security.
Article 18
Restrictions in order to ensure the balance of payments
1. If any of the Parties is experiencing a significant balance of payments deficit and external financial difficulties or is at risk of this, it may, in accordance with Article XII of the GATT 1994 and the Agreement on the Balance of Payments Provisions of the GATT 1994, introduce import restriction measures. Such restrictive measures must comply with the Articles of Agreement of the International Monetary Fund.
2. The relevant Party undertakes to immediately notify the other Party of its intention to put into effect such measures to ensure the balance of payments and of the timetable for their implementation and cancellation.
3. If the restrictive measures referred to in paragraph 1 of this Article are adopted or remain in force, the relevant Party should consult in a timely manner within the framework of the Joint Committee to review the restrictions it has adopted. During such consultations, the state of the balance of payments of the Party concerned and the restrictive measures adopted or maintained in force in accordance with this Article should be assessed, taking into account, among other things, the following factors:
(a) the nature and materiality of the balance of payments deficit;
(b) the possible effects of restrictions on the economy of the other Party; and
(c) Alternative corrective measures available to the Party.
The consultations should consider the compliance of any restrictive measures with Article XII of GATT 1994.
Article 19
Measures to protect the domestic market
1. The Parties shall apply global special protective, anti-dumping and countervailing measures in accordance with the provisions of Articles VI and XIX of the GATT 1994, the Agreement on Special Protective Measures, the Agreement on the Application of Article VI of the General Agreement on Tariffs and Trade of 1994, the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures contained in Annex 1A to the WTO Agreement.
2. For the purposes of applying anti-dumping, countervailing and global special protective measures, as well as any subsequent procedures, including repeated investigations to establish circumvention of these measures and other revisions, Mongolia considers the EAEU member States individually, and not as the EAEU as a whole, and does not apply anti-dumping, countervailing and global special protective measures, including measures based on the results of repeated investigations in order to establish circumvention of these measures with respect to imports from the EAEU as a whole.
3. The Party considering the possibility of launching an anti-dumping or countervailing investigation shall notify the other Party in writing of receipt of the request for an investigation no later than fifteen (15) days prior to the date of commencement of the investigation.
4. A Party intending to apply a global special protective measure shall immediately send to the other Party a written notification containing all necessary information regarding the initiation of an investigation and the preliminary and final conclusions of the investigation.
5. The Parties may consult on issues related to the application of anti-dumping, countervailing and global special protective measures upon a written request from either Party. Consultations should be held as soon as possible, but no later than thirty (30) days after receiving such a written request. Such consultations do not prevent the Parties from initiating anti-dumping investigations, countervailing investigations and special protective investigations and do not complicate the conduct of such investigations.
Article 20
Dispute resolution
Any dispute between the Parties arising from the interpretation and/or application of this Agreement shall be resolved in accordance with the rules and procedures set out in Annex 4 "Dispute Resolution" to this Agreement.
Article 21
Transparency and information exchange
1. Each Party shall ensure, in accordance with its laws and other regulatory legal acts, that its laws and other regulatory legal acts of general application, as well as its relevant international agreements, on any matters falling within the scope of this Agreement, are published in a timely manner, at the latest from the date of their entry into force, or otherwise posted for free access, including, if possible, in electronic form.
2. To the maximum extent possible, each Party shall notify the other Party of any measures that, in the opinion of the Party, may significantly affect the application of this Agreement or the interests of the other Party under this Agreement.
Article 22
Confidential information
1. Each Party undertakes, in accordance with its laws and other regulatory legal acts, to ensure the confidentiality of information provided by the other Party as confidential under this Agreement.
2. Nothing in this Agreement obliges a Party to provide or allow access to information, the disclosure of which could impede the application of legislation, or is prohibited or restricted by its laws and other regulatory legal acts, or otherwise could conflict with public interests or infringe on the legitimate interests (of any business entity) of individual enterprises, private or public.
Article 23
Electronic commerce
1. This Article applies to measures taken or supported by a Party that affect electronic commerce.
2. The Parties recognize the economic growth and opportunities provided by e-commerce, the dynamic and innovative nature of e-commerce, which have a positive impact on the growth of mutual trade between the Parties, and the importance of strengthening consumer confidence in e-commerce.
3. In order to facilitate effective cross-border trade, the Parties undertake to strive to optimize and simplify customs clearance processes within the framework of free trade zones or in warehouses of electronic commerce operators intended for transactions related to electronic commerce.
4. The Parties recognize the importance of preventing excessive regulatory burdens related to electronic commerce.
5. The Parties undertake not to deny that electronic signatures have the same legal force and validity as signatures in non-electronic form, unless otherwise provided by their laws and other regulatory legal acts. For greater certainty, the electronic signatures mentioned in this paragraph must comply with the legal requirements prescribed by the laws and other regulatory legal acts of the Party.
6. The Parties shall strive for mutual recognition of electronic signatures, where applicable.
7. Each Party undertakes to strive to provide open access in electronic form to regulatory documents related to trade between the Parties.
8. The Parties recognize the economic and social benefits of protecting the personal data of e-commerce users and the contribution this makes to strengthening consumer confidence in e-commerce.
9. The Parties undertake to take or maintain measures to ensure the protection of personal data, including on the cross-border transfer of personal data, as well as on the conditions and requirements relating to such data, in accordance with their laws and other regulatory legal acts.
10. Each Party undertakes to designate a contact point that should be responsible for communicating with the other Party and the Joint Committee on any issues arising in connection with the implementation of this Article.
11. In order to strengthen mutual understanding between the Parties or resolve specific issues arising in connection with the implementation of this Chapter, a Party may, through its contact point established in accordance with Article 27 (Contact Points) of this Agreement, request consultations with the other Party.
12. Such consultations, if agreed upon by both Parties, may be conducted by any means agreed upon by the Parties.
Article 24
Economic cooperation
1. The Parties recognize the importance of economic cooperation and agree to strengthen cooperation in mutually beneficial areas, taking into account the different levels of development and potential of the Parties.
2. The Parties undertake to encourage and facilitate the interaction of the relevant government agencies of the Parties in order to ensure the development and implementation of economic cooperation and, if necessary and appropriate, to stimulate cooperation between commercial organizations of the Parties.
Article 25
Applications
The annexes to this Agreement form an integral part of this Agreement.
Article 26
Joint Committee
1. The Parties hereby establish a Joint Committee comprising representatives of each Party, which will be jointly headed by two representatives - one from the EAEU and its member States, represented by a Member of the Board of the Eurasian Economic Commission, and the other from the Ministry of Economy and Development of Mongolia and (or) its successor. The Parties will be represented by senior officials who have the necessary authority for this purpose.
2. The Parties shall inform each other about their representatives in the Joint Committee no later than thirty (30) days before its meeting.
3. The tasks of the Joint Committee include:
(a) monitoring and examining all issues related to the application and operation of this Agreement;
(b) consideration of possibilities for further development of trade relations between the Parties;
(c) to examine and submit for consideration by the Parties any amendments to this Agreement; and
(d) performing other actions related to any matter under this Agreement provided to it by the Parties within the scope and objectives of this Agreement.
4. In order to carry out its functions, the Joint Committee may establish permanent or ad hoc subcommittees or working groups and assign them tasks on specific issues.
5. All decisions and recommendations of the Joint Committee are made based on the consensus of the Parties.
6. Meetings of the Joint Committee, as a rule, are held at least once a year, alternately by each Party in the absence of any other agreement between the Parties.
7. Special sessions may also be held at the request of any Party. Such sessions, as far as possible, should be held within thirty (30) days from the date of receipt of the relevant request in the territory of the requesting Party, unless otherwise agreed between the Parties.
8. The Parties undertake to agree on the Rules of Procedure of the Joint Committee and approve it at the first meeting of the Joint Committee.
Article 27
Contact points
1. In order to ensure the effective implementation of this Agreement and simplify communication between the Parties on any issue under this Agreement, each Party shall, within one (1) month from the date of entry into force of this Agreement, designate a contact point or contact points and inform the other Party about them. The Parties shall immediately notify each other of any changes regarding information about their contact points.
2. The functions of the contact point of each Party are:
(a) receiving questions or requests from the other Party;
(b) responding to the questions or requests referred to in subparagraph (a) of this paragraph, where possible, in cooperation with other competent authorities of the Party.
3. Paragraphs 1 and 2 of this Article should not exclude or restrict the establishment of any direct contacts between business representatives of a Party and the competent authorities of the other Party.
4. At the request of the Party, the contact point or contact points of the other Party identify the appropriate authority or official responsible for the issue that may affect trade between the Parties, and provide the necessary assistance to simplify the relevant communication.
Article 28
Terms of action, withdrawal, and termination
1. This Agreement is concluded for a period of three (3) years and its validity is subsequently extended for a period of three years, unless otherwise agreed by the Parties.
2. Within one (1) year after the expiration of the first three-year period, the Parties will begin reviewing this Agreement with a view to simplifying trade procedures and eliminating duties and other restrictive trade rules for virtually all trade between the Parties.
3. Each Party has the right to terminate this Agreement by notifying the other Party of such intention to terminate this Agreement. This Agreement shall terminate on the first day of the thirteenth month following the month in which the other Party received the relevant notification.
4. This Agreement shall terminate for any EAEU Member State that withdraws from the EAEU Treaty on the same day as the withdrawal from the EAEU Treaty takes place. The Eurasian Economic Commission undertakes to notify Mongolia of any such withdrawal six (6) months prior to the effective date of such withdrawal. The Parties undertake to consult among themselves in order to discuss the consequences of such withdrawal for this Agreement.
Article 29
Changes
1. This Agreement may be amended by mutual written consent of the Parties.
2. All amendments to this Agreement form an integral part of this Agreement and are formalized in the form of separate protocols to this Agreement, which enter into force in accordance with Article 31 of this Agreement, unless the Parties agree otherwise.
3. If changes are made to any provision of the WTO Agreement or any other agreement to which both Parties are parties and which are incorporated into this Agreement, the Parties will consult on the need to make appropriate changes to this Agreement.
Article 30
Joining
1. Any new EAEU Member State shall accede to this Agreement by mutual agreement of the Parties through negotiations on the terms of accession. Such accession shall be formalized by an additional protocol to this Agreement.
2. The EAEU undertakes to immediately notify Mongolia in writing of the receipt of the status of a candidate country for EAEU membership by any third party, as well as of any accession to the EAEU.
Article 31
Entry into force
This Agreement shall enter into force on the sixty-first day from the date of receipt of the last written notification on the implementation by the EAEU, the EAEU Member States and Mongolia of the internal procedures necessary for the entry into force of this Agreement. Such notifications are exchanged between the Eurasian Economic Commission and Mongolia through diplomatic channels.
President
Republic of Kazakhstan
© 2012. RSE na PHB "Institute of Legislation and Legal Information of the Republic of Kazakhstan" of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan
Constitution Law Code Standard Decree Order Decision Resolution Lawyer Almaty Lawyer Legal service Legal advice Civil Criminal Administrative cases Disputes Defense Arbitration Law Company Kazakhstan Law Firm Court Cases