Payment for services is made exclusively to the company's account. For your convenience, we have launched Kaspi RED 😎

Home / RLA / On the ratification of the Nakhichevan Agreement on the establishment of the Cooperation Council of Turkic-speaking States

On the ratification of the Nakhichevan Agreement on the establishment of the Cooperation Council of Turkic-speaking States

АMANAT партиясы және Заң және Құқық адвокаттық кеңсесінің серіктестігі аясында елге тегін заң көмегі көрсетілді

On the ratification of the Nakhichevan Agreement on the establishment of the Cooperation Council of Turkic-speaking States

The Law of the Republic of Kazakhstan dated September 27, 2010 No. 341-IV

     To ratify the Nakhichevan Agreement on the establishment of the Cooperation Council of Turkic-speaking States, signed in Nakhichevan on October 3, 2009.

     President of the Republic of Kazakhstan N. Nazarbayev

  Nakhichevan Agreement on the establishment of the Cooperation Council of Turkic-speaking States

     The Turkic-speaking states, hereinafter referred to as the Parties, based on the historically established ties, common language, culture and traditions of their peoples, striving to further deepen comprehensive cooperation, wishing to jointly contribute to strengthening peace, ensuring security and stability in the region and in the world as a whole in the context of developing processes of political multipolarity, economic and information globalization. Considering that cooperation within the framework of a common structure contributes to unlocking the enormous potential of good-neighborliness, unity and cooperation between States and their peoples, based on the spirit of mutual trust, mutual benefit, equality, mutual consultations and the desire for joint development established at the summits of the heads of the Turkic-speaking States, reaffirming their commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, universally recognized principles and norms of international law, including the principles of sovereign equality, territorial integrity, the integrity and inviolability of internationally recognized borders of States, as well as those related to the maintenance of international peace, security and the development of good-neighborly and friendly relations and cooperation between the States, have agreed on the following:

  Article 1 Cooperation Council of Turkic-speaking States

     The parties are creating a mechanism for cooperation between the Turkic-speaking states in the form of the international association "Cooperation Council of Turkic-speaking States" (hereinafter - CCTS).

  Article 2 Goals and objectives

     The main goals and objectives of the CCTS are:       strengthening mutual trust, friendship and good-neighborliness between the Parties; maintaining peace and strengthening security and trust in the region and the world as a whole; seeking common points of view on foreign policy issues of common interest, including within international organizations and in international forums;       coordinating actions in the fight against international terrorism and separatism, extremism, human trafficking, drug trafficking, as well as promoting international policy to control illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances; encouraging effective regional and bilateral cooperation in political, trade, economic, law enforcement, environmental, cultural, scientific, technical, military, education, energy, transportation, credit and finance, and other areas of common interest;       creation of favorable conditions for trade and investment, further simplification of customs and transit procedures, in order to gradually realize the free movement of goods, capital, services and technologies, and simplify financial and banking operations; striving for comprehensive and balanced economic growth, social and cultural development in the region through joint actions based on equal partnership in order to steadily increase the level and improvement of living conditions of the peoples of the Parties;       discussion of issues related to ensuring the rule of law, effective governance and guarantees of human rights and fundamental freedoms in accordance with generally recognized principles and norms of international law; expansion of cooperation in the field of science and technology, education, health, culture, youth, sports and tourism, popularization of the great cultural and historical heritage of the Turkic peoples; promotion of interaction between the media information and relations between the Parties in the promotion, popularization and dissemination of the great cultural and historical heritage of the Turkic peoples;       discussion of issues related to the exchange of legal information in the interests of developing cooperation, mutual legal assistance and cooperation in various areas of legal relations.

  Article 3 Structure

     To fulfill the purposes and objectives of this Agreement, the following are created:       The Council of Heads of State;       Council of Foreign Ministers;       Committee of Senior Officials;       Council of Elders of the Turkic-speaking States; Secretariat.

  Article 4 Other forms of cooperation

     To deepen cooperation between the parliaments of the Turkic-speaking States, the Parliamentary Assembly of the Turkic-speaking States operates in accordance with the Istanbul Agreement on the Parliamentary Assembly of the Turkic-speaking States (TurkPA) of November 21, 2008.       In order to develop cooperation in the fields of science, education, culture and art, spread and popularize the common values of the Turkic world at the international level, and deepen cultural ties between the Turkic-speaking states, the Parties cooperate within the framework of TURKSOY.

  Article 5 The Council of Heads of State

     The Council of Heads of State (hereinafter referred to as the CCTS) carries out its activities in the form of regular meetings of the heads of the Parties, within which: issues of interaction between the Parties on solving urgent international problems are considered; priority areas of cooperation between the Parties within the CCTS are determined; the CCTS activities are reviewed. Meetings of the CCTS are held once a year. The venue of the next meeting of the SGG is determined, as a rule, in the order of the English alphabet of the official names of the Parties.       Extraordinary meetings of the SGG may be convened by agreement of the Parties. The venue of the extraordinary meeting of the SGG is determined by mutual agreement of the Parties.

  Article 6 Council of Foreign Ministers

     The Council of Foreign Ministers (hereinafter referred to as the Council of Ministers of Foreign Affairs), within its competence:       Examines the issues of the CCTS's current activities; identifies the most pressing international issues to be discussed during the CCTS meetings; approves the staffing table and the financial report of the Secretariat.       The Council of Ministers of Foreign Affairs may, if necessary, make statements on behalf of the CCTS. Meetings of the Council of Foreign Ministers are held, as a rule, before the meetings of the CCTS at the venue of the CCTS meeting.       Extraordinary meetings of the Council of Foreign Ministers may be convened by agreement of the Parties. The venue of an extraordinary meeting of the Council of Foreign Ministers is determined by mutual agreement of the Parties.

  Article 7 Committee of Senior Officials

     The Committee of Senior Officials (hereinafter referred to as the Committee) consists of at least one representative from each Party.       The Committee, within its competence:       coordinates the activities of the Secretariat; reviews and approves draft documents developed by the Secretariat before their adoption by the Council of Foreign Ministers and approval by the Council of State. Meetings of the Committee are convened, as a rule, before the meetings of the Council of Foreign Ministers.

  Article 8 Chairman

     The party hosting the next meeting of the CCGS is the Chairman of the CCTS until the next regular meeting of the CCGS.

  Article 9 Council of Elders of the Turkic-speaking States

     The Council of Elders of the Turkic-speaking States (hereinafter referred to as the Council of Elders) is a permanent consultative and advisory institution operating under the auspices of the CCTS.       Detailed aspects of the activities of the Council of Elders, including financing issues, are determined by a separate document - the Regulation on the Council of Elders, which will be approved (adopted) by the Council of Ministers of Foreign Affairs.       In its activities, the Council of Elders is guided by this Agreement and the above-mentioned Provision.

  Article 10 The Secretariat

       Для содействия выполнению целей и задач ССТГ Стороны учреждают Секретариат, являющийся постоянно действующим исполнительным органом ССТГ.       Секретариат в пределах своей компетенции:       предпринимает необходимые административные, организационные, протокольные и технические меры для проведения заседаний СГГ, СМИД и Комитета, а также других встреч под эгидой ССТГ;       разрабатывает проекты документов;       учреждает и ведет архив документов;       действует как центр сбора, обработки и распространения документов и информации, предоставляемых Сторонами и получаемых от других международных организаций и форумов;       распространяет общую информацию о ССТГ;       выполняет другие задачи и обязанности, определяемые СГГ, СМИД и Комитетом;       подготавливает проект штатного расписания и передает его в Комитет для одобрения;       представляет Комитету отчет о своей финансовой деятельности.       Секретариат возглавляется Генеральным секретарем, который утверждается на СГГ по представлению СМИД. Генеральный секретарь имеет заместителей от каждой Стороны, кроме Стороны своего гражданства.       Генеральный секретарь назначается из числа граждан Сторон на ротационной основе в порядке английского алфавита официальных наименований Сторон сроком на три года без права продления срока полномочий.       Заместители Генерального секретаря назначаются из числа граждан Сторон решением СГГ сроком на три года, также без права продления на следующий срок.       Должностные лица Секретариата назначаются Сторонами в соответствии с их национальными законодательствами из числа своих граждан.       При исполнении служебных обязанностей Генеральный секретарь, его заместители и другие должностные лица Секретариата не должны запрашивать или получать указания от какой бы то ни было Стороны, равно как и от третьих сторон. Они должны воздерживаться от любых действий, которые могли бы отразиться на их положении как международных должностных лиц, ответственных только перед СГГ.       Стороны обязуются уважать международный характер обязанностей Генерального секретаря, его заместителей и других должностных лиц Секретариата и не оказывать на них влияние при исполнении ими служебных обязанностей.       Местом расположения Секретариата является город Стамбул (Турецкая Республика).       Стороны наделяют Секретариат правом заключить международный договор с Правительством Турецкой Республики об условиях пребывания Секретариата на территории Турецкой Республики, проект которого должен быть предварительно одобрен СМИД.       Секретариат ССТГ будет иметь на территории каждой из Сторон такую правоспособность, которая необходима для реализации целей и задач ССТГ.       Секретариат будет иметь право на международную правоспособность и может реализовывать цели и задачи ССТГ, в частности:       заключать договоры с согласия всех Сторон;       приобретать имущество и распоряжаться им;       выступать в судах в качестве истца или ответчика;       открывать счета и совершать операции с денежными средствами.

  Статья 11 Финансирование

     Секретариат имеет собственный бюджет, который формируется и исполняется в соответствии с отдельным международным договором между Сторонами.       Стороны самостоятельно несут расходы, связанные с участием их представителей и экспертов в мероприятиях в рамках ССТГ.

  Статья 12 Привилегии и иммунитеты

     Члены делегаций Сторон и должностные лица Секретариата на период участия в работе заседаний СГГ, СМИД, Комитета и Совета Старейшин пользуются на территории принимающей Стороны привилегиями и иммунитетами, которые признаются международным правом за персоналом аккредитованных дипломатических миссий.

  Статья 13 Постоянные представители

     Стороны в соответствии с их национальными законодательствами назначают своих постоянных представителей при Секретариате.

  Статья 14 Другие встречи

     Стороны могут договариваться о созыве встреч руководителей соответствующих министерств, ведомств и организаций Сторон для обсуждения вопросов специфического и/или технического характера.

  Статья 15 Взаимоотношения с международными организациями и форумами

     ССТГ может вступать во взаимодействие и диалог, в том числе по отдельным направлениям сотрудничества, с международными организациями и форумами.

  Статья 16 Наблюдатели

     Статус наблюдателя при ССТГ может предоставляться государствам, международным организациям и международным форумам.       Порядок и процедуры представления такого статуса устанавливаются Правилами процедуры ССТГ.

  Статья 17 Языки

     Рабочими языками ССТГ являются государственные языки Сторон и английский язык.

  Статья 18 Правила процедуры

     Процедурные вопросы определяются в Правилах процедуры ССТГ, которые принимаются СМИД и утверждаются СГГ.

  Статья 19 Соотношение с другими договорами

     Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по другим международным договорам, участниками которых они являются.

  Статья 20 Разрешение разногласий

     В случае возникновения разногласий в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать их путем консультаций и переговоров.

  Статья 21 Изменения и дополнения

     В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемой частью и вступающими в силу в порядке, установленным Статьей 22 настоящего Соглашения.

  Статья 22 Срок действия, вступление в силу и присоединение

     Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.       Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после получения депозитарием третьего письменного уведомления о выполнении соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.       Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения тюркоязычных государств.       Для присоединившегося государства настоящее Соглашение вступает в силу по истечении тридцати дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

  Статья 23 Депозитарий

     Депозитарием настоящего Соглашения является Министерство иностранных дел Турецкой Республики.

     Совершено 3 октября 2009 года в городе Нахичевань, в одном подлинном экземпляре на азербайджанском, казахском, кыргызском, турецком и английском языках. Все тексты имеют одинаковую юридическую силу.       Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится у депозитария, который направит каждой подписавшей его Стороне заверенную копию.

     За Азербайджанскую Республику

     За Республику Казахстан

     За Кыргызскую Республику

     За Турецкую Республику

     Примечание РЦПИ. Далее следует текст Соглашения на азербайджанском, кыргызском, турецком и английском языках.

  

  

President    

Republic of Kazakhstan     

© 2012. RSE na PHB "Institute of Legislation and Legal Information of the Republic of Kazakhstan" of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan  

 

 Constitution Law Code Standard Decree Order Decision Resolution Lawyer Almaty Lawyer Legal service Legal advice Civil Criminal Administrative cases Disputes Defense Arbitration Law Company Kazakhstan Law Firm Court Cases