Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Египет Араб Республикасының Үкіметі арасындағы әуе қатынасы туралы келісімді ратификациялау туралы
Қазақстан Республикасының 2004 жылғы 3 желтоқсандағы N 6 Заңы
2001 жылғы 11 қарашада Каирде жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Египет Араб Республикасының Үкіметі арасындағы әуе қатынасы туралы келісім ратификациялансын.
Қазақстан Республикасының Президенті
Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Египет Араб Республикасының Үкіметі арасындағы әуе қатынасы туралы келісім
< * >(2005 жылғы 27 қаңтарда күшіне енді-Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары Бюллетені, 2005 ж., N 2, 5-құжат)
Бұдан әрі осы Келісімде "Уағдаласушы Тараптар"деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Египет Араб Республикасының Үкіметі,
1944 жылы 7 желтоқсанда Чикагода қол қою үшін ашылған Халықаралық Азаматтық авиация туралы конвенцияның қатысушылары,
аталған Конвенцияға қосымша келісім жасасуға ниет білдіре отырып , олардың мемлекеттерінің тиісті аумақтары арасында және одан тыс жерлерде тұрақты әуе қатынасын белгілеу мақсатында төмендегілер туралы келісті:
1-Бап Анықтамалар
Осы Келісімнің мақсаттары үшін, егер контекстен өзгеше көзделмесе:
а) "Конвенция" термині 1944 жылғы 7 желтоқсанда Чикагода қол қою үшін ашылған Халықаралық Азаматтық авиация туралы конвенцияны білдіреді және осы Конвенцияның 90-бабына сәйкес кез келген қосымшаны және Конвенцияның 90 және 94-баптарына сәйкес қосымшаларға немесе Конвенцияға кез келген түзетуді қамтиды, егер бұл қосымшалар мен түзетулерді екі Уағдаласушы Тарап қабылдаса;
b) "авиациялық билік" термині Қазақстан Тарапы үшін - Қазақстан Республикасының Көлік және коммуникация министрлігі, Египет тарапы үшін - көлік министрі - Египет Араб Республикасы Азаматтық авиация басқармасының төрағасы немесе екі жағдайда да қазіргі уақытта аталған билік орындайтын функцияларды жүзеге асыруға уәкілетті кез келген адамды білдіреді;
c) "тағайындалған авиакәсіпорын" термині осы Келісімнің 3-бабына сәйкес тағайындалған және уәкілеттік берілген авиакәсіпорынды білдіреді;
d) "әуе қатынасы", "халықаралық әуе қатынасы", "авиакәсіпорын" және "коммерциялық емес мақсаттармен тоқтау" терминдерінің Конвенцияның 96-бабында көрсетілген мағыналары болады;
е) "аумақ" термині әрбір Уағдаласушы Тараптың егемендігіндегі жер беттері мен аумақтық суларды білдіреді;
f) "тарифтер" термині жолаушыларды, багажды және жүкті тасымалдағаны үшін және агенттік қызметтер үшін немесе көлік құжаттарын сатқаны үшін комиссиялық алымдар мен басқа да қосымша төлемдерді қоса алғанда, бірақ пошта тасымалдағаны үшін төлемдер мен шарттарды қоспағанда, осы бағалар қолданылатын шарттар үшін төленетін бағаларды білдіреді;
g) "Барлық жүк әуе қатынасы" термині жүк немесе пошта (қосалқы қызметтермен) бөлек немесе комбинацияда тасымалданатын, бірақ жолаушыларды тасымалдау жүзеге асырылмайтын әуе кемесі орындаған халықаралық әуе қатынасын білдіреді;
h) "келісім" термині осы Келісімді, оған қосымшаны және Келісімге немесе Қосымшаға кез келген түзетулерді білдіреді.
2-бап Тасымалдау құқықтарын беру
1. Әрбір Уағдаласушы Тарап екінші Уағдаласушы Тарапқа оның тұрақты халықаралық әуе желілеріне қатысты мынадай құқықтарды береді:
a) қонусыз оның мемлекетінің аумағы арқылы ұшу құқығы;
b) осы Келісімге қосымшада көрсетілген тармақтарда коммерциялық емес мақсаттармен өз мемлекетінің аумағында отырғызуды жүргізу құқығы;
c) жоғарыда көрсетілген аумақта осы Келісімге қосымшада көрсетілген пункттерде екінші Уағдаласушы Тарап мемлекетінің аумағындағы пункттерге немесе одан келетін жолаушыларды, багажды, жүкті және поштаны тиеу және түсіру құқығы;
d) осы Келісімге қосымшада көрсетілген пункттерде үшінші елдердің аумағында осы Келісімге қосымшада көрсетілген белгіленген маршрут бойынша үшінші елдердің пункттеріне немесе одан келетін жолаушыларды, багажды, жүкті және поштаны тиеу және түсіру құқығы.
Қосымшада көрсетілген маршруттар бұдан әрі "белгіленген маршруттар" деп аталады, ал осы маршруттар бойынша халықаралық әуе желілері "шарттық желілер"деп аталады.
2. Осы бапта ешнәрсе бір Уағдаласушы Тараптың авиакәсіпорынына екінші Уағдаласушы Тарап мемлекетінің аумағында жолаушыларды, жүкті және поштаны жалға алу немесе сыйақы төлеу шарттарымен және екінші Уағдаласушы Тарап мемлекетінің аумағындағы басқа пунктке тасымалдауға арналған бортқа алу құқығын беру ретінде қарастырылмайды.
3-Бап Өкілеттіктер
1. Әрбір Уағдаласушы Тарап бұл туралы екінші Уағдаласушы Тарапқа жазбаша түрде хабарлай отырып, белгіленген маршруттар бойынша шарттық желіні пайдалану үшін бір және одан да көп авиакәсіпорындарды тағайындауға құқылы болады.
2. Осындай хабарламаны алғаннан кейін екінші Уағдаласушы Тарап мемлекетінің авиациялық билігі осы баптың 4 және 5-тармақтарының ережелеріне сәйкес әрбір тағайындалған авиакәсіпорынға ұшуға тиісті рұқсаттарды дереу береді.
3. Әрбір Уағдаласушы Тарап мұндай авиакәсіпорынды тағайындаудан бас тартуға және бұл туралы екінші Уағдаласушы Тарапқа жазбаша түрде хабарлай отырып, басқасын тағайындауға құқылы болады.
4. Әрбір Уағдаласушы Тарап екінші Уағдаласушы Тарап тағайындаған авиакәсіпорыннан халықаралық әуе желілерін пайдалану кезінде Конвенцияның ережелеріне сәйкес әдетте және негізді түрде осы Уағдаласушы Тарап қолданатын заңдар мен Қағидаларда белгіленген талаптарды орындауға қабілетті екендігінің дәлелдерін талап ете алады.
5. Әрбір Уағдаласушы Тарап осы баптың 2-тармағында айтылған ұшуларға рұқсат беруден бас тартуға немесе аталған Уағдаласушы Тараптың осы Келісімнің 2-бабында көрсетілген құқықтарды пайдалану кезінде ол қажетті деп санайтын шарттардың орындалуын талап етуге құқылы болады. бұл авиакәсіпорынға иелік ету және оны нақты бақылау осы авиакәсіпорынды тағайындаған Уағдаласушы Тарапқа немесе оның мемлекетінің азаматтарына тиесілі.
6. Осылайша тағайындалған және рұқсат алған авиакәсіпорын осы Келісімнің 11-бабының ережелеріне сәйкес белгіленген тарифтер қолданысқа енгізілген жағдайда кез келген уақытта шарттық желілерді пайдалануды бастай алады.
4-бап берілген құқықтардың күшін жою және қолданылуын тоқтата тұру
1. Әрбір Уағдаласушы Тарап екінші Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорынына (авиакәсіпорындарына) берілген осы Келісімнің 2-бабында көзделген құқықтарды пайдалануға рұқсаттың күшін жоюға немесе пайдалануды уақытша тоқтата тұруға немесе мынадай жағдайларда, осы құқықтарды пайдалану кезінде ол қажетті деп санайтын шарттардың орындалуын талап етуге құқылы болады:
a) егер ол осы авиакәсіпорынға басым иелік ету немесе оны нақты бақылау осы авиакәсіпорынды тағайындаған Уағдаласушы Тарапқа немесе оның мемлекетінің азаматтарына тиесілі екеніне сенімді болмаған жағдайда;
b) егер бұл авиакәсіпорын оған осы құқықтарды беретін Уағдаласушы Тарап мемлекетінің заңдары мен қағидаларын сақтамаған жағдайда;
c) егер авиакәсіпорын осы Келісімде белгіленген шарттарды қандай да бір түрде сақтамаған жағдайда.
2. Егер осы баптың 1-тармағында көрсетілген шарттарды дереу жою, уақытша тоқтата тұру немесе орындауды талап ету заңдар мен қағидалардың одан әрі бұзылуының алдын алу үшін қажет болмаса, мұндай құқық екінші Уағдаласушы Тараппен консультациядан кейін ғана пайдаланылатын болады. Мұндай консультациялар, егер Уағдаласушы Тараптар арасында өзгеше келісілмесе, консультация өткізуге сұрау салу алынған күннен бастап алпыс (60) күн ішінде басталуы тиіс.
5-бап Заңдар мен ережелерді қолдану
1. Бір Уағдаласушы Тарап мемлекетінің өз мемлекетінің аумағынан әуе кемесінің келуін және жөнелтілуін немесе халықаралық әуе қатынастарын пайдаланатын осы аумақтың үстінен осындай әуе кемесін басқаруды реттейтін заңдары, қағидалары мен рәсімдері екінші Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорынына қолданылатын болады.
2. Бір Уағдаласушы Тарап мемлекетінің жолаушылардың, экипаждың, багаждың, жүктің немесе почтаның өз аумағынан келуін, уақытша болуын және кетуін реттейтін заңдары, қағидалары мен рәсімдері, мысалы, келуге, кетуге, эмиграцияға және көшіп келуге қатысты формальдылықтар, сондай-ақ кедендік ережелер мен санитарлық шаралар жолаушыларға, экипажға, екінші Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорнының әуе кемесі аталған аумақта болған уақытында тасымалдайтын багажға, жүкке немесе поштаға.
3. Уағдаласушы Тараптардың ешқайсысы осы бапта көзделген заңдар мен ережелерді қолдануда екінші Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорнына қатысты өзінің тағайындалған авиакәсіпорнына басым құқық бере алмайды.
6-бап тасымалдау көлемін реттеу
Шарттық желілерде орындалатын тасымалдау көлемі мынадай шарттарға сәйкес келуі тиіс:
1. Уағдаласушы Тараптардың әрқайсысының тағайындалған авиакәсіпорнына белгіленген маршруттар бойынша шарттық желілерді пайдаланудың қолайлы және тең шарттары берілетін болады.
2. Әрбір Уағдаласушы Тарап екінші Уағдаласушы Тараптың авиакәсіпорынының жағдайына қолайсыз әрекет ететін кемсітушіліктің немесе әділетсіз бәсекелестіктің барлық нысандарын болдырмау үшін өз юрисдикциясы шегінде барлық тиісті шараларды қабылдайтын болады.
3. Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорыны (авиакәсіпорындары) орындайтын тасымалдау көлемі белгіленген маршруттар бойынша тасымалдауға қоғамдық қажеттіліктерге сәйкес келуге тиіс және әрбір авиакәсіпорынның бірінші кезектегі міндеті авиакәсіпорынды тағайындайтын Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінің аумақтары арасында жолаушыларды, жүктерді және поштаны тасымалдауға қолданыстағы және ақылға қонымды болжанатын қажеттіліктерге жауап беретін осындай сыйымдылықты беру болуға тиіс.
4. Үшінші елдердің аумақтарында белгіленген маршруттардағы пункттерде тиелетін және түсірілетін жолаушыларды, багажды, жүктерді және поштаны тасымалдау шарттары сыйымдылық мыналарға байланысты болатын жалпы қағидатқа сәйкес болады:
а) жөнелтуші ел мен межелі елдер арасындағы тасымалдарға қажеттіліктерді;
b) осы аудандағы мемлекеттердің авиакәсіпорындары белгілеген жергілікті және өңірлік авиакәсіпорындарды ескере отырып, шарттық авиакәсіпорын өтетін ауданды тасымалдауға қажеттілікті; және
с) трансферттік тасымалдарға қажеттіліктер.
7-бап Куәліктер мен куәліктерді тану
1. Қолданылу мерзімі аяқталмаған Уағдаласушы Тараптардың бірі берген немесе жарамды деп таныған ұшуға жарамдылық куәліктерін, біліктілік куәліктерін және куәліктерді екінші Уағдаласушы Тарап шарттық желілерді пайдалану кезінде жарамды деп таниды.
2. Алайда әрбір Уағдаласушы Тарап өз мемлекетінің аумағының үстінен ұшуға қатысты өз азаматтарына берілген немесе басқа мемлекет жарамды деп таныған біліктілік куәліктері мен куәліктерін танудан бас тарту құқығын өзіне сақтайды.
8-бап кедендік баждардан және басқа да алымдардан босату
1. Халықаралық тасымалдау үшін пайдаланылатын әрбір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорынының әуе кемесі, сондай-ақ олардың табельдік жабдықтары, отын қорлары, майлау материалдары және борттық қорлары (олар кәдесыйларды, азық-түлікті, сусындарды және темекі бұйымдарын қоса алғанда, дайын бұйымдар болып табылады) осындай әуе кемесінің бортындағы барлық кедендік төлемдерден босатылатын болады басқа Уағдаласушы Тарап мемлекетінің аумағына келгеннен кейін инспекциялық алымдар мен басқа да баждар мен салықтар, егер мұндай жабдықтар мен қорлар әуе кемесінің бортында олар кері әкетілгенге дейін қалса.
2. Сондай-ақ кедендік ресімдеу, сондай-ақ ұсынылған қызмет көрсету үшін алымдарды қоспағанда, осындай салықтар мен төлемдерден босатылатын болады:
a) белгіленген маршрут бойынша ұшуларды орындайтын екінші Уағдаласушы Тараптың әуе кемесінің бортында пайдалану үшін осы Уағдаласушы Тараптың авиациялық билігі белгілеген көлемде бір Уағдаласушы Тарап мемлекетінің аумағында бортқа алынған борттық қорлар;
b) екінші Уағдаласушы Тарап тағайындаған авиакәсіпорын пайдаланатын әуе кемесіне белгіленген маршрутта техникалық қызмет көрсету немесе жөндеу үшін Уағдаласушы Тараптардың бірінің мемлекетінің аумағына әкелінген қосалқы бөлшектер;
с) халықаралық ұшуларды орындайтын екінші Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорынының (авиакәсіпорындарының) әуе кемесі үшін берілетін отын мен майлау материалдары, тіпті егер бұл қорлар олар бортқа қабылданатын Уағдаласушы Тарап мемлекетінің аумағы шегінде өтетін маршрут учаскесінде пайдаланылатын болса да.
Осы баптың а), b) және с) тармақшаларында көрсетілген материалдар талап бойынша кеден органдарының бақылауына немесе бақылауына ұсынылуы мүмкін.
3. Бір Уағдаласушы Тараптың әуе кемесінің бортындағы табельдік борттық жабдық, сондай-ақ материалдар мен қорлар екінші Уағдаласушы Тарап мемлекетінің аумағында осы Уағдаласушы Тараптың кеден өкіметінің рұқсатымен ғана түсірілуі мүмкін. Бұл жағдайда олар кері әкетілгенге дейін немесе кедендік ережелерге сәйкес басқа тағайындалғанға дейін аталған биліктің бақылауына алынуы мүмкін.
9-бап Тікелей транзиттік тасымалдар
1. Бір Уағдаласушы Тарап мемлекетінің аумағы арқылы тікелей транзитпен өтетін және осы мақсат үшін бөлінген әуежай ауданынан кетпейтін жолаушылар, багаж, жүк және пошта зорлық-зомбылық, әуе қарақшылығы және есірткі құралдарын алып жүру актілеріне қарсы қауіпсіздік шараларын қолдану талап етілетін жағдайларды қоспағанда, оңайлатылған бақылауға ғана тартылатын болады.
2. Тікелей транзитпен жүретін Багаж, жүктер мен пошта кедендік баждар мен салықтар салудан босатылады.
10-бап Авиациялық қауіпсіздік
1. Халықаралық құқықтан туындайтын өз құқықтары мен міндеттеріне сәйкес Уағдаласушы Тараптар Азаматтық авиацияның қауіпсіздігін заңсыз араласу актілерінен қорғау үшін бір-біріне қатысты алған міндеттемелерін растайды. Халықаралық құқық бойынша өз құқықтары мен міндеттемелерінің жалпы қолданылуын шектемей, Уағдаласушы Тараптар 1963 жылғы 14 қыркүйекте Токиода қол қойылған қылмыстар туралы конвенцияның және әуе кемелерінің бортында жасалатын кейбір басқа актілердің, 1970 жылғы 16 желтоқсанда Гаагада қол қойылған әуе кемелерін заңсыз басып алуға қарсы күрес туралы Конвенцияның ережелеріне сәйкес әрекет ететін болады және 1971 жылы 23 қыркүйекте Монреалда қол қойылған Азаматтық авиацияның қауіпсіздігіне қарсы заңсыз актілермен күресу туралы конвенция, оның 1988 жылғы 24 ақпанда Монреалда қол қойылған Халықаралық Азаматтық авиация әуежайларындағы заңға қайшы зорлық-зомбылық актілерін басу жөніндегі қосымша хаттамасы, сондай-ақ екі Уағдаласушы Тарап қосыла алатын авиациялық қауіпсіздік туралы кез келген басқа конвенциясы.
2. Уағдаласушы Тараптар азаматтық әуе кемелерін заңсыз басып алу актілерін және әуе кемелерінің, олардың жолаушылары мен экипаждарының, әуежайлар мен аэронавигациялық құралдардың қауіпсіздігіне, сондай-ақ азаматтық авиация қауіпсіздігіне кез келген басқа қатерге қарсы бағытталған басқа да заңсыз актілерді болғызбау жөнінде бір-біріне барлық қажетті көмекті өтініші бойынша көрсетеді.
3. Уағдаласушы Тараптар өз қатынастарында Халықаралық Азаматтық авиация ұйымы белгілейтін авиациялық қауіпсіздік жөніндегі ережелерге және Халықаралық Азаматтық авиация туралы Конвенцияға қосымшалар деп аталатын ережелерге сәйкес осындай қауіпсіздік жөніндегі ережелер Уағдаласушы Тараптарға қолданылатын дәрежеде әрекет етеді; олар негізгі қызмет орны немесе тұрақты тұратын жері өз мемлекеттерінің аумағында орналасқан әуе кемесінің қызмет көрсетуші персоналынан немесе әуе кемесінің қызмет көрсетуші персоналынан және өз мемлекеттерінің аумағындағы әуежайлардың қызмет көрсетуші персоналынан авиациялық қауіпсіздік жөніндегі осындай ережелерге сәйкес әрекет етуін талап ететін болады.
4. Әрбір Уағдаласушы Тарап екінші Уағдаласушы Тарап әуе кемелерінің қызмет көрсетуші персоналынан осы баптың 3-тармағында аталған авиациялық қауіпсіздік жөніндегі ережелер мен талаптардың осы екінші Уағдаласушы Тарап өз мемлекеттерінің аумағына кіру, шығу және болу үшін көздейтінін талап ете алатынына келіседі. Әрбір Уағдаласушы Тарап әуе кемелерін қорғау және жолаушыларды, экипажды, қол жүгін, багажды, жүкті және борттық қорларды отырғызу немесе тиеу алдында және кезінде тексеру үшін өз мемлекетінің аумағы шегінде тиісті шаралардың тиімді қолданылуын қамтамасыз ететін болады. Әрбір Уағдаласушы Тарап нақты қатерге байланысты ақылға қонымды арнайы қауіпсіздік шараларын қабылдау туралы екінші Уағдаласушы Тараптың кез келген өтінішін қайырымдылықпен қарайды.
5. Азаматтық әуе кемесін заңсыз басып алумен немесе әуе кемелерінің, олардың жолаушылары мен экипажының, әуежайлардың немесе аэронавигациялық құралдардың қауіпсіздігіне қарсы бағытталған басқа да заңсыз актілермен байланысты оқиға немесе оқиға қаупі болған кезде, Уағдаласушы Тараптар осындай оқиғаның тез және қауіпсіз жолын кесу мақсатында байланысты жеңілдету және басқа да тиісті шараларды қабылдау арқылы бір-біріне көмек көрсететін болады немесе оның қауіптері.
6. Егер Уағдаласушы Тараптардың бірі осы бапта көрсетілген авиациялық қауіпсіздік жөніндегі ережелерді орындамаса, екінші Уағдаласушы Тарап мемлекетінің авиациялық өкіметтері осы Уағдаласушы Тарап мемлекетінің авиациялық өкіметтерінен дереу консультациялар талап ете алады.
11-Бап Тарифтер
1. Кез келген Уағдаласушы Тарап мемлекеттерінің аумағына немесе аумағынан тасымалдау тарифтері пайдалану шығыстарын, ақылға қонымды пайданы, авиакомпанияның сипаттамаларын және тұтынушының мүдделерін қоса алғанда, барлық тиісті факторларды ескере отырып, ақылға қонымды шектерде белгіленетін болады.
2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген тарифтерді екі Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорындары келісетін болады.
3. Осы баптың 2-тармағында айтылған келісуге мүмкіндігінше халықаралық әуе көлігі қауымдастығы қолданатын рәсімдерді пайдалану жолымен қол жеткізілетін болады.
4. Осылайша келісілген тарифтер екі Уағдаласушы Тарап мемлекеттерінің авиациялық билік орындарының бекітуіне Оларды енгізудің болжамды күнінен кемінде отыз күн бұрын ұсынылатын болады; жекелеген жағдайларда бұл мерзім аталған билік орындарының келісімі бойынша қысқартылуы мүмкін.
5. Егер тағайындалған авиакәсіпорындар қандай да бір тарифті бекіту мәселесі бойынша келісімге келе алмаса немесе қандай да бір басқа себептер бойынша тарифтерді осы баптың 2-тармағына сәйкес белгілеу мүмкін болмаса немесе егер осы баптың 4-тармағына сәйкес отыз күндік кезеңнің алғашқы он бес күні ішінде бір Уағдаласушы Тарап мемлекетінің авиациялық билік орындары осы баптың екінші Уағдаласушы Тарап мемлекетінің авиациялық билік орындарына олардың осы баптың 2-тармағына сәйкес келісілген Тарифтердің бірімен келіспейтіні туралы хабарлама, екі Уағдаласушы Тарап мемлекеттерінің авиациялық билігі осы тарифтер бойынша келісімге келуге тырысады.
6. Егер авиациялық билік орындары осы баптың 4-тармағына сәйкес олардың қарауына ұсынылған қандай да бір тарифті бекіту жөнінде немесе осы баптың 5-тармағына сәйкес қандай да бір тарифті айқындау жөнінде келісімге келе алмаса, онда дау осы Келісімнің 18-бабының ережелеріне сәйкес шешілетін болады.
7. Тарифтер Уағдаласушы Тараптардың әрқайсысы мемлекеттерінің авиациялық билігі оларды бекіткенге дейін жарамды болмайды.
8. Осы Баптың ережелеріне сәйкес белгіленген тарифтер осы Баптың ережелеріне сәйкес жаңа тарифтер белгіленгенге дейін, бірақ Уағдаласушы Тараптардың бірі мемлекеттің авиациялық билігі олармен келіспеген күннен бастап он екі айдан аспайтын мерзімде күшінде қалады.
9. Әрбір Уағдаласушы Тарап мемлекетінің авиациялық билігі тағайындалған авиакәсіпорындардың Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінің авиациялық биліктері бекіткен тарифтерді қолдануын қамтамасыз ету үшін барынша күш салатын болады және бірде-бір авиакәсіпорын тарифтерді төмендетуді қандай да бір дәрежеге және ешқандай жолмен, тікелей немесе жанама түрде заңсыз қолданбайтын болады.
12-бап Коммерциялық қызмет
Әрбір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорыны бұдан әрі тікелей немесе агенттер арқылы авиакөлік қызметтерін еркін сатуға, тасымалдар жөніндегі құжаттаманың барлық түрлерін, жарнамалық материалдарды пайдалануға және қолданылатын заңдар мен қағидаларға сәйкес екінші Уағдаласушы Тарап мемлекетінің аумағында авиабилеттерді сатуға жәрдемдесуге тең мүмкіндіктерге ие болады.
13-Бап Өкілдік Ету
Бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорынына (авиакәсіпорындарына) екінші Уағдаласушы Тарап мемлекетінің аумағында оның заңдары мен келуіне, болуына және жұмысқа орналасуына қатысты ережелерін сақтай отырып, өз өкілдіктерін ашуға, екінші Уағдаласушы Тарап мемлекетінің аумағында шарттық желілерді пайдалануды қамтамасыз ету үшін қажетті өз өкілдерін, коммерциялық, әкімшілік және техникалық персоналды ұстауға құқық беріледі. Өкілдік персоналы қажеттілік бойынша Уағдаласушы Тараптардың бірінің немесе екеуінің де азаматтарының арасынан қабылданатын болады.
14-бап Кірістерді аудару
1. Әрбір Уағдаласушы Тарап екінші Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорнына аумағында кірістер алынған Уағдаласушы Тараптың ұлттық заңнамасына сәйкес осындай кірістерге тиісті салық салынғаннан кейін осы авиакәсіпорынның өз мемлекетінің аумағында шарттық желілерді пайдаланудан алған кірістерінің еркін айырбасталатын валютадағы шығыстардан асып кету сомаларын еркін аудару құқығын береді.
2. Қаржылық қатынастарды реттейтін, сондай-ақ қосарланған салық салуды болдырмайтын арнайы келісімдер болған кезде төлемдер осы арнайы келісімдердің ережелеріне сәйкес жүзеге асырылатын болады.
15-бап Алымдар мөлшерлемелері
Әрбір әуежайды, оның құрылыстарын, техникалық және басқа да құралдары мен қызметтерін қоса алғанда, пайдаланғаны үшін алымдар, сондай-ақ аэронавигациялық құралдарды, байланыс құралдарын және көрсетілетін қызметтерді пайдаланғаны үшін кез келген басқа алымдар, мұндай алымдар мен төлемдер ұқсас алымдардан аспауы тиіс болған жағдайда, әрбір Уағдаласушы Тарап мемлекетінің аумағында белгіленген мөлшерлемелерге сәйкес алынатын болады, осы Уағдаласушы Тараптардың тағайындалған авиакомпанияларының әуе кемелерінен және осыған ұқсас халықаралық қатынасты орындайтын басқа авиакомпаниялардың әуе кемелерінен алынады.
16-бап Кестелерді ұсыну
1. Шарттық авиакомпаниялардағы ұшу кестелері екі Уағдаласушы Тарап мемлекеттерінің авиациялық билік орындарына оларды енгізудің болжамды күніне дейін кемінде отыз (30) күн бұрын бекітуге берілетін болады.
Ерекше жағдайларда бұл мерзім аталған биліктің келісімімен қысқартылуы мүмкін.
2. Қосымша ұшуларды орындауға рұқсат беру туралы сұрау салуларды тағайындалған авиакәсіпорын (авиакәсіпорындар) екінші Уағдаласушы Тарап мемлекетінің авиациялық өкімет орындарына тікелей бекітуге беруі мүмкін.
17-бап Статистикалық ақпарат
Бір Уағдаласушы Тарап мемлекетінің авиациялық билігі екінші Уағдаласушы Тарап мемлекетінің авиациялық билігінің сұрау салуы бойынша осы Келісімге қатысты мерзімді немесе басқа статистикалық ақпаратты береді.
18-бап Дауларды Реттеу
1. Осы Келісімді түсіндіруге немесе қолдануға байланысты Уағдаласушы Тараптар арасында туындайтын кез келген дау бірінші кезекте тікелей келіссөздер жолымен шешілетін болады.
2. Егер Уағдаласушы Тараптар келіссөздерде келісімге келмесе, олар дауды қандай да бір құзыретті тұлғаның немесе ұйымның қарауына бере алады; егер олар бұған келіспесе, онда дау Уағдаласушы Тараптардың бірінің өтініші бойынша төрелік соттың қарауына берілетін болады, ол үшін Уағдаласушы Тараптардың әрқайсысы өз тарапынан төреші бойынша тағайындайды. Тағайындалған төрешілер үшінші төрешіні анықтайды. Уағдаласушы Тараптар даулы мәселелерді төрелік жолымен шешу туралы ұсыныс туралы дипломатиялық арналар арқылы хабарлама алған кезден бастап алпыс (60) тәулік ішінде өз төрешісін тағайындайды. Төрелік төрағасы келесі алпыс (60) тәулік ішінде тағайындалады. Егер Уағдаласушы Тараптардың бірі өз төрешісін тағайындамаса немесе төреліктің үшінші мүшесі белгіленген уақытта тағайындалмаса, Уағдаласушы Тараптар Халықаралық Азаматтық авиация ұйымы Кеңесінің Төрағасынан төрешілерді немесе төреліктің төрағасын тағайындауды сұрай алады. Қалай болғанда да, үшінші төреші үшінші елдің азаматы болады және төреліктің төрағасы болады.
3. Уағдаласушы Тараптар осы баптың 2-тармағына сәйкес қабылданған шешімдерді орындауға міндеттенеді.
4. Егер Уағдаласушы Тараптардың бірі төрелік шешімін орындамаса, екінші Уағдаласушы Тарап осы Келісімде екінші Уағдаласушы Тарапқа берілген кез келген құқықтар мен артықшылықтарды орындамағаны үшін шектеуге, тоқтата тұруға немесе күшін жоюға құқылы.
5. Уағдаласушы Тараптардың әрқайсысы өзінің тағайындалған төрешісінің жұмысына байланысты шығыстар мен төлемдерді өзіне алады. Төрелік төрағасының ақысы мен шығыстарын, сондай-ақ төрелікке байланысты шығыстарды екі Уағдаласушы Тарап бірдей төлейді.
19-бап Консультациялар және өзгерістер
1. Осы Келісімнің ережелерін орындауға қатысты тығыз ынтымақтастық рухында Уағдаласушы Тараптар мемлекеттерінің авиациялық билік орындары арасында мерзімді түрде консультациялар өткізілетін болады. Мұндай консультациялар, егер екі Уағдаласушы Тарап осы мерзімді ұзартуға келіспесе, сұрау салынған күннен бастап алпыс (60) күн ішінде басталуы тиіс.
2. Егер Уағдаласушы Тараптардың бірі осы Келісімнің қандай да бір ережесін өзгертуді орынды деп тапса, ол екінші Уағдаласушы Тараптан консультация сұратуы мүмкін. Осылайша келісілген өзгерістерді әрбір Уағдаласушы Тарап олардың қағидалары мен заңдарына сәйкес бекітетін болады.
20-бап Келісімнің қолданылуын тоқтату
1. Кез келген Уағдаласушы Тарап кез келген уақытта дипломатиялық арналар арқылы екінші Уағдаласушы Тарапты осы Келісімнің қолданылуын тоқтату ниеті туралы хабардар ете алады; мұндай хабарлама бір мезгілде халықаралық азаматтық авиация ұйымының кеңесіне берілетін болады.
2. Бұл жағдайда, егер осы тоқтату туралы хабарлама осы кезең аяқталғанға дейін уағдаластық бойынша кері қайтарылмаса, екінші Уағдаласушы Тарап осындай хабарламаны алған күннен кейін он екі (12) айдан кейін Келісімнің қолданылуы тоқтатылады. Екінші Уағдаласушы Тараптың алғаны туралы растау болмаған кезде хабарлама Халықаралық Азаматтық авиация ұйымы хабарламаны алғаннан кейін он төрт (14) күннен кейін алынған болып есептеледі.
21-Бап Тіркеу
Осы Келісім және оған кез келген кейінгі өзгерістер Халықаралық Азаматтық авиация ұйымының кеңесінде тіркелетін болады.
22-бап Күшіне енуі
Осы Келісім Уағдаласушы Тараптар халықаралық келісімдерді жасасуға және күшіне енуіне байланысты мемлекетішілік рәсімдердің орындалғаны туралы бір-бірін хабардар еткеннен кейін күшіне енеді.
Баяндалғанның дәлелі ретінде өз үкіметтері тиісті түрде уәкілеттік берген төменде қол қоюшылар осы Келісімге қол қойды.
2001 жылғы 11 қарашада Каир қаласында әрқайсысы қазақ, араб, ағылшын және орыс тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Уағдаласушы Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.
Қазақстан Республикасының Египет Араб Республикасының Үкіметі Үшін Үкіметі Үшін
Қосымша
Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Египет Араб Республикасының Үкіметі арасындағы әуе қатынасы туралы келісімге маршруттар кестесі
I Маршрут
Қазақстан Республикасының тағайындалған авиакәсіпорынының (авиакәсіпорындарының) төменде көрсетілген маршрут бойынша әуе қатынасын пайдалануға құқығы бар:
Ұшу пункттері Египеттегі бір Пункт аралық пункттен тыс бір пункт Египет пункті ___________________________________________________________________
Пункттер Каир пункті болады Қазақстанда бір пункт келісіледі келісіледі қосымша қосымша
II Маршрут
Египет Араб Республикасының тағайындалған авиакәсіпорнының (авиакәсіпорындарының) төменде көрсетілген маршрут бойынша әуе қатынасын пайдалануға құқығы бар:
Ұшып шығу пункттері аралық Қазақстаннан тыс бір пунктке Қазақстан пункті ___________________________________________________________________
Мысырдағы пункттер пункт Алматы болады бір пункт келісіледі келісіледі қосымша қосымша
1) бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорнына осы пункттер мен екінші Уағдаласушы Тарап мемлекетінің аумағы арасындағы ұшуларды орындауға бесінші еркіндік дәрежесі құқықтарын бермей, (үшінші елдерден тыс) кез келген аралық пункттерге және/немесе пункттерге қызмет көрсетілетін болады. Мұндай бесінші дәрежелі еркіндік құқықтары, алайда, екінші Уағдаласушы Тарап мемлекетінің авиациялық билігінен алдын ала келісім алғаннан кейін бір Уағдаласушы Тараптың тағайындалған авиакәсіпорнына берілуі мүмкін.
2) әрбір тағайындалған авиакәсіпорынның қалауы бойынша белгіленген маршруттың кез келген немесе барлық пункттері кез келген учаскеде немесе бүкіл ұшу маршрутында түсірілуі мүмкін.
President
Republic of Kazakhstan
© 2012. RSE na PHB "Institute of Legislation and Legal Information of the Republic of Kazakhstan" of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan
Constitution Law Code Standard Decree Order Decision Resolution Lawyer Almaty Lawyer Legal service Legal advice Civil Criminal Administrative cases Disputes Defense Arbitration Law Company Kazakhstan Law Firm Court Cases