On the ratification of the Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the People's Republic of China on Cooperation in the Construction and Operation of the Kazakhstan-China gas pipeline
The Law of the Republic of Kazakhstan dated December 4, 2009 No. 218-IV
To ratify the Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the People's Republic of China on cooperation in the construction and Operation of the Kazakhstan-China gas pipeline, signed in Astana on August 18, 2007.
President of the Republic of Kazakhstan N. Nazarbayev
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON COOPERATION IN THE CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE KAZAKHSTAN-CHINA GAS PIPELINE
(Bulletin of International Treaties of the Republic of Kazakhstan, 2011, No. 1, Article 3) (Entered into force on June 8, 2010)
The Government of the Republic of Kazakhstan, hereinafter referred to as the "Kazakh Side", and the Government of the People's Republic of China, hereinafter referred to as the "Chinese Side", collectively referred to as the "Parties", guided by The Framework Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the People's Republic of China on the development of comprehensive cooperation in the field of oil and gas dated May 17, 2004, in order to develop long-term cooperation in the transportation of Turkmen gas, of Uzbek and Kazakh origin for new gas transportation facilities in the territories of the Republic of Kazakhstan and the People's Republic of China, considering that the Chinese side concludes agreements with Turkmenistan and the Republic of Uzbekistan on the purchase of gas and provides for its transit transportation through the territory of the Republic of Kazakhstan (hereinafter referred to as the Republic of Kazakhstan) to the People's Republic of China (hereinafter referred to as the PRC), in order to achieve the objectives of this agreement. Agreements, have agreed on the following: The footnote. The preamble as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 03.07.2013 No. 120-V.
Article 1
The Parties are jointly constructing the Kazakhstan-China gas pipeline from the Republic of Kazakhstan to the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Pipeline), provided that the necessary volumes of gas transportation and the economic efficiency of the Pipeline are ensured. The gas pipeline consists of two sections: The first section is a section of the gas pipeline from the border of the Republic of Uzbekistan and the Republic of Kazakhstan to the border of the Republic of Kazakhstan and the People's Republic of China through Shymkent (RK) to the Khorgos point area in the territory of the People's Republic of China, consisting of strands "A" and "B" with a total capacity of 40 (forty) billion cubic meters. m3 per year, lines "C" with a capacity of 25 (twenty-five) billion cubic meters. m3 per year, as well as other threads in the single transport corridor (hereinafter referred to as the First section); the second section is the section of the Beineu - Bozoi - Kyzylorda-Shymkent Gas Pipeline with a capacity of 10 (ten) billion cubic meters. m3 per year (hereinafter referred to as the Second Site). The starting point of the First Section on the border of the Republic of Uzbekistan and the Republic of Kazakhstan should be determined based on the developed investment justification (hereinafter referred to as the OI). The final point of the Gas Pipeline is the area of the Khorgos point (on the territory of the People's Republic of China). The Parties instruct the Authorized Organizations to develop a justification for investments related to the Second Site and agree in a separate agreement concluded between the Authorized Organizations on the Second Site (hereinafter referred to as the SOP) on the phased construction of the Second Site, including determining its route, capacity and amount of project financing, as well as determining the operator of the Second Site. The footnote. Article 1 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 07/15/2010 No. 330-IV; dated 07/03/2013 No. 120-V.
Article 2
The Parties respectively appoint the following organizations for joint activities for the implementation of the project for the design, construction and operation of the Gas Pipeline: on behalf of the Kazakh side - Joint Stock Company National Company KazMunayGas (hereinafter - KMG) and/or its affiliated company(s), on behalf of the Chinese side - China National Petroleum Corporation (hereinafter - CNPC) and/or its affiliated company(s). Company(s), hereinafter referred to as Authorized Organizations. In case of replacement of Authorized Organizations, the Competent authorities immediately notify each other through diplomatic channels and take all necessary measures to ensure appropriate succession. The footnote. Article 2 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 03.07.2013 No. 120-V.
Article 3
The Parties instruct the Authorized Organizations to prepare a joint final report on OI for coordination with the relevant Competent authorities of the Republic of Kazakhstan and the People's Republic of China. The Parties will take appropriate measures to further optimize the design solutions. The footnote. Article 3 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 07/15/2010 No. 330-IV.
Article 4
Obligations of the Parties: Each Party supports the implementation of the project for the design, construction and operation of the Gas Pipeline provided for in this Agreement and takes the necessary measures for its implementation. The Parties cooperate in order to create and maintain the necessary and favorable conditions for the construction and operation of the Gas Pipeline, organize regular mutual exchange of information and prompt notification of emergency situations on the Pipeline, including those of a cross-border nature. The Parties will develop measures for the sustainable operation of the Gas Pipeline in the event of an earthquake or other emergency situations. In order to ensure reliable and safe operation of the Gas Pipeline, the Parties will establish a bilateral or multilateral mechanism for coordinating actions in emergency situations on the Pipeline. Obligations of the Kazakh side: to ensure the possibility of free and unhindered transportation of volumes of transit gas provided for in this Agreement through the territory of the Republic of Kazakhstan in accordance with the procedures provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan, without levying a state fee or other mandatory payment to the budget for gas transit; to ensure the safety of transit gas during its transportation through the territory of the Republic of Kazakhstan (with the exception of extraordinary and unavoidable circumstances (natural disasters, military actions, accidents, etc.) that led to a shortage in the southern regions of the Republic of Kazakhstan of gas supplied through the Second section, in which case the Authorized organization of the Kazakh side, in accordance with the plan agreed by Authorized organizations, has the right to carry out emergency extraction of transit gas transported along the line "From" the First section, and in case of shortage, transit gas, transported along lines "A" and "B" of the First Section); ensure that the shipper of the gas subject to emergency withdrawal in the above case receives adequate compensation covering both the cost of gas calculated on the basis of commercial gas prices and all losses incurred, including the costs incurred for transporting gas; assist in granting, in accordance with the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan, the necessary land rights, permits and licenses required by the legislation of the Republic of Kazakhstan for the construction and operation of the Gas Pipeline, including, but not limited to, those provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan on environmental protection; ensure that an Authorized organization of the Kazakh side or an affiliated company (affiliated companies) of this Authorized Organization 5 (five) billion m3 of gas per year for a period of at least the payback period of the Second Section for concluding agreements (agreements) on gas transportation along the Second Section on the "ship or pay" principle with an organization established in the Republic of Kazakhstan for the implementation of the Second Section project, necessary for project financing, while The Kazakh side will provide acceptable ways to ensure the execution of such agreement(s); to ensure the possibility of transportation along the section of the Bukhara - Ural main gas pipeline along the route from compressor station 13 to the Bozoi compressor station for access to the Second section and the First section of volumes of gas owned by an Authorized Organization of the Chinese side or an affiliated company (affiliated companies) of this Authorized Organization; to ensure the transfer of subsurface use rights to the Urikhtau gas condensate field to a joint venture established by an Authorized Organization of the Kazakh Side (or an affiliated company of an Authorized Organization of the Kazakh Side) together with an Authorized Organization of the Chinese Side (or an affiliated company of an Authorized Organization of the Chinese Side). Obligations of the Chinese side: The competent authorities of the People's Republic of China instruct an Authorized organization of the Chinese Side to purchase Kazakh export gas from an Authorized Organization of the Kazakh Side at the end of the Pipeline, subject to a competitive price based on the export price of gas in the country of origin; to support the joint commercial activities of Authorized organizations for the sale of Kazakh gas in the domestic market of the People's Republic of China; within the framework of their rights to free capacity in the territories of transit states, to assist in the transportation of volumes of gas purchased or produced by the Kazakh side in the territories of these states for supply to the domestic market of the Republic of Kazakhstan; to assist in providing, in accordance with the procedure established by the legislation of the People's Republic of China, the necessary land rights, permits and licenses required by the legislation of the People's Republic of China for construction and the operation of the Gas Pipeline, including, but not limited to, those provided for by the laws of the People's Republic of China on environmental protection; to assist an organization established in the Republic of Kazakhstan for the implementation of the Second Site project in organizing project financing for the construction of the Second Site in accordance with the SOP, provided that the Authorized Organization of the Kazakh side and the Authorized Organization of the Chinese Side make 500,000,000 (five hundred million) US dollars each as a one-time contribution to the authorized capital of the organization established in the Republic of Kazakhstan for the implementation of The Second section project; to ensure, in accordance with the procedure agreed upon by the Parties, unhindered access of officials of state bodies of the Republic of Kazakhstan to the gas measuring stations of the First Site in the territory of the People's Republic of China near the border of the Republic of Kazakhstan and the People's Republic of China. The footnote. Article 4 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 07/15/2010 No. 330-IV; dated 07/03/2013 No. 120-V.
Article 5
The Parties will make efforts to implement the construction of the Gas Pipeline as soon as possible. The schedule for the construction of the First section will be approved based on the results of the design and estimate documentation. The Parties instruct the Authorized organizations to ensure the completion of the construction of the "A" line of the First section by the end of 2009. The parties agree on the need to build the "C" line of the First section and instruct Authorized organizations to ensure the start of its construction by the end of 2011. The parties agreed that the construction of the Second Section will be completed when the economic assessment shows its validity. The footnote. Article 5 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 07/15/2010 No. 330-IV; dated 07/03/2013 No. 120-V.
Article 6
The competent state body of the Republic of Kazakhstan, which monitors and regulates activities in the field of natural monopolies, approves, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on natural monopolies, the tariff calculated for gas transportation through the First Section for consumption in the territory of the Republic of Kazakhstan, taking into account the costs of gas transportation and the possibility of making a profit. The tariff for transit gas transportation services for the First Section through the territory of the Republic of Kazakhstan and the tariff for gas transportation services for the First Section through the territory of the Republic of Kazakhstan for export purposes are determined on a contractual basis between the shippers and the owner of the First section. The competent state body of the Republic of Kazakhstan, which controls and regulates activities in the fields of natural monopolies, approves, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan on natural monopolies, a single tariff calculated for gas transportation through the Second Section for consumption in the territory of the Republic of Kazakhstan, for gas transportation services through the Second Section for export purposes and for transit gas transportation services through the Second Section. the site, taking into account the costs of construction and operation of the Second site, including, but not limited to, repayment of borrowed loans, payment of taxes, fees and other payments to the budget, and the possibility of making a profit. The footnote. Article 6 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 07/15/2010 No. 330-IV; dated 07/03/2013 No. 120-V.
Article 7
The Parties agreed to instruct Authorized organizations for the construction of the Pipeline to organize project financing based on the required guaranteed volumes of gas provided. The basic principles, forms and conditions for attracting financing, including the provision of the above guarantees by the Authorized Organization of the Chinese side, will be regulated in the Agreement on the Basic Principles of the construction of the Kazakhstan-China gas pipeline. The main principles and conditions for the implementation of the Second Section project will be regulated in the SOP. Considering that the gas resources of the Urikhtau and Zhanazhol fields may be the main source of raw materials for transportation through the Second Section, the SOP must necessarily contain the principles and basic conditions for cooperation between Authorized organizations for the development of the Urikhtau gas condensate field, a mechanism for determining a fair market price for gas produced by JSC SNPS-Aktobemunaigas and its affiliated companies that ensure the commercial feasibility of gas production, as well as the possibility of supplying gas produced by JSC SNPS-Aktobemunaigas and its affiliated companies, to the Aktobe region of the Republic of Kazakhstan. The footnote. Article 7 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 07/15/2010 No. 330-IV; dated 07/03/2013 No. 120-V.
Article 8
Authorized organizations and their affiliated companies will have access rights to the capacity of the First Site in proportion to the shares of participation in the organization that will be the owner of the First site. The capacity of threads "A" and "B" of the First Section for the period of validity of this Agreement is distributed as follows: 30 (thirty) billion m3 per year - for an Authorized organization of the Chinese side and its affiliated companies; 10 (ten) billion. m3 per year - for an Authorized organization of the Kazakh side and its affiliated companies. The capacity of line "C" of the First section for the period of validity of this Agreement is distributed as follows: 20 (twenty) billion m3 per year - for the Authorized Organization of the Chinese side and its affiliated companies; 5 (five) billion. m3 per year - for an Authorized organization of the Kazakh side and its affiliated companies. Gas of Kazakhstani origin supplied by an Authorized Organization of the Chinese Side or its affiliated companies is transported using the capacity of the First Section distributed to the Authorized Organization of the Kazakh Side and its affiliated companies according to the priority provided for the Authorized Organization of the Kazakh Side and its affiliated companies. If the existing capacity of the First Section is not able to provide transportation of the declared volumes of gas, Authorized organizations will consider carrying out appropriate technical reconstruction of the First Section in order to increase its capacity, or the possibility of building a new gas pipeline in a single transport corridor. The increase in the capacity of the First Section is carried out by the Parties or one of the Parties. Decisions on increasing the capacity of the First Section are made on the basis of a feasibility study developed jointly by Authorized Organizations. If one of the Parties does not agree to such an increase in the capacity of the First Section, the existing capacity of the First Section will be redistributed in proportion to the shares of participation in the organization that will be the owner of the First section. In accordance with the above-mentioned allocation of the capacity of the First Section, the Authorized Organization of the Chinese side and its affiliated companies use the capacity of the First Section in the following priority: 1) for the transportation of gas necessary for the technological needs of the First section; 2) for the transportation of volumes of transit and export gas; 3) for the supply of gas to the domestic market of the Republic of Kazakhstan; 4) for the supply of gas purchased by Authorized organizations on a long-term basis under commercial gas purchase and sale agreements. In accordance with the above-mentioned distribution of the capacity of the First Section, the Authorized Organization of the Kazakh side and its affiliated companies use the capacity of the First Section in the following priority: 1) for the transportation of gas necessary for the technological needs of the First section; 2) for the supply of gas to the domestic market of the Republic of Kazakhstan; 3) for the transportation of volumes of export and transit gas; 4) for the supply of gas purchased by Authorized organizations on a long-term basis under commercial gas purchase and sale agreements. If the capacity of the First Section is actually unused by an Authorized Organization of one Party and affiliated companies of this Authorized Organization, the Authorized Organization of the other Party and affiliated companies of the Authorized Organization of this other Party have the preferential right to use such capacity of the First Section according to the above priority determined for the Authorized Organization of this other Party and affiliated companies of the Authorized Organization of this other Party. Authorized organizations and their affiliated companies will have access rights to the capacity of the Second Site in proportion to the shares of participation in the organization established in the territory of the Republic of Kazakhstan for the purpose of implementing the Second Site project. At the same time, regardless of this allocation of access to the capacity of the Second Site, the Authorized Organization or the affiliated company (affiliated companies) of the Authorized Organization supplying (supplying) will have the priority right of access. gas for the domestic market of the Republic of Kazakhstan. The capacity of the Second section is used in the following priority: 1) for the transportation of gas needed for the technological needs of the Second section; 2) for the supply of gas for domestic consumption of the Republic of Kazakhstan; 3) for the transportation of export gas to China; 4) for the transportation of transit gas to China. If the capacity of the Second Section is actually unused by an Authorized Organization of the Kazakh side and affiliated companies of this Authorized Organization, as part of the execution of the agreement (agreements) on gas transportation along the Second Section on the "ship or pay" principle specified in this Agreement, the priority right to use such capacity It belongs to an Authorized Organization of the Chinese side and affiliated companies of this Authorized Organization. At the same time, the volumes of gas actually transported through the Second Section by an Authorized Organization of the Chinese side or affiliated companies of this Authorized Organization in the use of this priority right, and the volumes of gas actually transported through the Second Section by a third party(s), will be accounted for as volumes of gas transported in fulfillment of assumed obligations by an Authorized Organization of the Kazakh side or an affiliated company (companies) of this Authorized Organization for the provision of 5 (five) billion rubles. m3 of gas per year, specified in this Agreement. The footnote. Article 8 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 03.07.2013 No. 120-V.
Article 9
Each Party shall ensure the granting and operation of such land rights as may be reasonably necessary for the construction and operation of the Gas Pipeline on fair, transparent, enforceable and clearly defined commercial terms in accordance with the laws of its States. None of the Parties claims ownership of the gas transported through the Pipeline. Gas of Turkmen and (or) Uzbek origin can be supplied via the "C" line of the First Section for domestic consumption in the southern regions of the Republic of Kazakhstan, subject to all of the following conditions: 1) in case of a possible shortage of gas in the southern regions of the Republic of Kazakhstan, the Authorized Organization of the Kazakh side applies to the Authorized Organization of the Chinese side with a request for assistance in organizing the supply of gas of Turkmen and (or) Uzbek origin for consumption in the southern regions of the Republic of Kazakhstan no later than six months before the date of possible delivery; 2) Authorized organizations or affiliated companies of Authorized Organizations negotiate the commercial terms of such delivery; 3) upon reaching an agreement on the commercial terms of such delivery, Authorized organizations and (or) affiliated companies of Authorized Organizations conclude an appropriate agreement (agreements) on such delivery and organize it; 4) any such delivery is carried out at the expense of capacity line "C" of the First section, distributed to the Authorized Organization of the Kazakh side and its affiliated companies. In the event of emergency and unavoidable circumstances (natural disasters, military actions, accidents, etc.) that have led to a shortage in the southern regions of the Republic of Kazakhstan of gas supplied through the Second Section, the Authorized organization of the Kazakh side, in accordance with the plan agreed upon by the Authorized Organizations, has the right to carry out an emergency selection of transit gas transported along the "C" line of the First and if there is a shortage of transit gas transported along lines "A" and "B" of the First section. During the construction of additional threads, in addition to threads "A", "B" and "C", the construction of gas measuring stations will be carried out on the territory of the Republic of Kazakhstan near the border between the Republic of Kazakhstan and the PRC. The footnote. Article 9 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 03.07.2013 No. 120-V.
Article 10
The norms of the legislation of the Republic of Kazakhstan and other rules regarding the acquisition (procurement) of goods, works and services are not applied to an organization established in the territory of the Republic of Kazakhstan for the purpose of implementing the project of the First Section, and to an organization established in the territory of the Republic of Kazakhstan for the purpose of implementing the project of the Second Section until the construction of the Pipeline is fully completed. At the same time, all other things being equal, it is necessary to ensure the maximum use of Kazakhstani goods, works and services. The footnote. Article 10 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 07/15/2010 No. 330-IV; as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 07/03/2013 No. 120-V.
Article 11
The Parties provide assistance on the following issues:: obtaining customs privileges in the form of full or partial exemption from customs duties on imports of equipment, raw materials and supplies necessary for the construction of the First site in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan; receiving tax privileges in the form of tax exemption in the manner and amount provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan for the construction of the First site. An organization established in the territory of the Republic of Kazakhstan for the purposes of implementing the Second Site project is exempt from paying customs duties, customs duties and value-added tax on goods, with the exception of excisable goods, materials and equipment directly related to the production process of the construction of the Second Site and imported into the territory of the Republic of Kazakhstan for use in the construction of the Second Site in accordance with the list, approved by the Government of the Republic of Kazakhstan. The Parties agree to exempt the organization established on the territory of the Republic of Kazakhstan for the purposes of implementing the Second Site project from paying corporate income tax and property tax until the date of completion of repayment of borrowed funds raised for the construction of the Second Site. The footnote. Article 11 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 07/15/2010 No. 330-IV; dated 07/03/2013 No. 120-V.
Article 12
The following government agencies shall coordinate and monitor the implementation of the provisions of this Agreement: from the Kazakh side - the Ministry of Oil and Gas of the Republic of Kazakhstan, from the Chinese side - the State Committee for Development and Reforms of the People's Republic of China, hereinafter referred to separately as the "Competent Authority" and collectively as the "Competent Authorities". In case of replacement of the Competent Authority, the Parties shall immediately notify each other through diplomatic channels. The footnote. Article 12 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 07/03/2013 No. 120-V.
Article 13
The Parties agree and agree that all technical, economic and other decisions regarding the design, financing, construction, supply and commissioning of Gas Pipeline facilities are made jointly by the Parties in accordance with the provisions of the legislation of the Republic of Kazakhstan, applicable state and other standards, building codes and other regulatory documents that ensure the required level of quality. and safety during the construction and operation of the Gas Pipeline. The Parties agree that international standards, adopted in accordance with the procedure established by the legislation of the Republic of Kazakhstan for application on the territory of the Republic of Kazakhstan, are applicable provided that they do not contradict and are not lower than the requirements, norms and standards in force in the Republic of Kazakhstan. In order to ensure the uniformity of procedures for the acceptance of Gas Pipeline facilities into operation, each of the Parties recognizes the acts of the acceptance commissions of the States of the Parties operating in accordance with the national laws of the States of the Parties and will assist in conducting and ensuring a unified technological connection on the Pipeline. The organization established on the territory of the Republic of Kazakhstan for the purpose of implementing the project of the First section will be the owner and operator of the First section and should carry out, among other things, the operation of the First section, the provision of gas transportation services through the First section, independent operational control of the operating mode (technological mode of operation) of the First section (dispatching of the First section), as well as maintenance and repair of the First section. At the same time, an organization established on the territory of the Republic of Kazakhstan for the purpose of implementing the project of the First Site, if necessary, has the right to involve third parties on a contractual basis to provide maintenance and repair services for the First site. In order to ensure reliable and safe operation of the First section, the organization established on the territory of the Republic of Kazakhstan for the purpose of implementing the project of the First section will conclude with the company, designated by the Authorized Organization of the Kazakh side, an agreement on cooperation in dispatching control and exchange of technological and other information and data for managing gas supplies to the domestic market of the Republic of Kazakhstan. The footnote. Article 13 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 07/15/2010 No. 330-IV; dated 07/03/2013 No. 120-V.
Article 14
In the event of circumstances that create obstacles to the fulfillment by one of the Parties of their obligations under this Agreement, the Competent authorities of the Parties shall hold appropriate consultations in order to make mutually acceptable decisions to overcome the obstacles and ensure the implementation of this Agreement. Disagreements in the interpretation and/or application of the provisions of this Agreement, which cannot be resolved through consultations between the Competent Authorities, will be resolved through negotiations between the Parties with the preparation of appropriate protocols.
Article 15
The provisions of this Agreement do not affect the rights and obligations of each of the Parties under other international treaties. The Parties are not responsible for the obligations of Authorized Organizations arising from participation in the implementation of the Gas Pipeline construction project. At the same time, the Parties will take measures aimed at ensuring that Authorized Organizations properly fulfill their obligations under the construction and operation of Gas Pipeline facilities. The footnote. Article 15 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 07/03/2013 No. 120-V.
Article 16
This Agreement may be amended and/or supplemented, which are its integral parts and are formalized in separate protocols.
Article 17
This Agreement is concluded for a period of 33 (thirty-three) years. At the end of this period, it will be automatically extended for each subsequent year, unless either Party notifies the other Party in writing at least six months before the expiration of the next period of validity of the Agreement of its intention to terminate it. Termination of this Agreement will not affect the fulfillment of obligations stipulated by the agreements (contracts) concluded under this Agreement during its validity period.
Article 18
This Agreement is temporarily applied from the date of signing to the extent that it does not contradict the legislative acts of the States of the Parties. This Agreement shall enter into force upon receipt by the Parties of the last written notification through diplomatic channels that the Parties have completed the internal procedures necessary for its entry into force. The footnote. Article 18 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 07/15/2010 No. 330-IV.
Done in Astana on August 18, 2007, in two copies, each in the Kazakh, Russian and Chinese languages, having the same validity. In case of disagreement in the interpretation of the provisions of this Agreement, the Parties shall refer to the text in Russian.
For the Government For the Government of the Republic of Kazakhstan of the People's Republic of China
The RCPI's note. The following is the text of the Agreement in Chinese.
President
Republic of Kazakhstan
© 2012. RSE na PHB "Institute of Legislation and Legal Information of the Republic of Kazakhstan" of the Ministry of Justice of the Republic of Kazakhstan
Constitution Law Code Standard Decree Order Decision Resolution Lawyer Almaty Lawyer Legal service Legal advice Civil Criminal Administrative cases Disputes Defense Arbitration Law Company Kazakhstan Law Firm Court Cases